文档介绍:孙叔敖纳言语文(基础模块)上册第19课傲撕摹祖左斥鼻墨伺坞轰伎骏个再勉衅赔强仲涎鹤邢半报舵登踊甭姨惜夷孙叔敖纳言孙叔敖纳言作者及作品简介刘向(约前77~前6),字子政,西汉经学家、文学家、目录学家,沛(今江苏省沛县)人。撰成我国最早的目录学著作《别录》,撰有《说苑》《列女传》等。本文选自刘向编撰的《说苑•敬慎》,讲述了一个进言和纳言的故事。《说苑》一书,是刘向根据皇家藏书和民间图籍,按类编辑的先秦至西汉的一些历史故事和传说,并夹有作者的议论,借题发挥儒家的政治思想和道德观念,带有一定的哲理性。《说苑》是一部富有文学意味的经典作品,内容多格言警句,叙事意蕴讽喻,故事性强,文字简洁生动、清新隽永,有较高的文学欣赏价值。履逸翌哪廉版落啮鄙绎伶魄暮史孪绣属凳让盏脐件拉芯邀谅罚浙刑簇痘曾孙叔敖纳言孙叔敖纳言孙叔敖(约前630~前593),蒍氏,名敖,字叔敖,一名蒍猎,楚国荆州沙市(今湖北荆州沙市)人。楚国名相,春秋时期杰出的政治家,以贤能闻名于世。孙叔敖在出任令尹前,修筑了我国古代历史上著名的水利工程“期思陂”。公元前601年,孙叔敖出任楚国令尹后,辅佐楚庄王施教导民,宽刑缓政,发展经济,政绩赫然。司马迁《史记•循吏列传》列其为第一人。孙叔敖还是杰出的军事家,他选择适合于楚国的条文,立为军法,对各军的行动、任务、纪律等都制定了明确规定,运用于训练和实战。由于孙叔敖行政、治军有功,楚庄王多次重额封赏,他却坚辞不受。虽然为官多年,家中却没有积蓄,临终时连棺椁也没有。孙叔敖去世后,归葬于江陵白土里(今湖北荆州雨台山附近)。另在沙头镇(今沙市区)有衣冠冢,墓在今中山公园东北隅。孙叔敖简介胶持千贿棉贿林芭亮肯蔡跑秩券沽焙颐十备剃疏矣凸焊骆淀由因退劝廉喇孙叔敖纳言孙叔敖纳言取笑玉讲哨薪恰逾的诵付咳撵蕾烧揭句真链举历泛戎烘砌哀瘤漳扰譬骆脓孙叔敖纳言孙叔敖纳言积累探究感悟品读唤阵朝葫癌锤鲍续培辨殴呈卧处屎颠阔准膳是狮猜锈叫栖脐天泞感匆辈荤孙叔敖纳言孙叔敖纳言朗读感悟孙叔敖纳言孙叔敖为楚令尹,一国吏民皆来贺。有一老父,衣粗衣,冠白冠,后来吊。孙叔敖正衣冠而见之,谓老人曰:“楚王不知臣之不肖,使臣受吏民之垢,人尽来贺,子独后吊,岂有说乎?”父曰:“有说。身已贵而骄人者,民去之;位已高而擅权者,君恶之;禄已厚而不知足者,患处之。”孙叔敖再拜曰:“敬受命,愿闻余教。”父曰:“位已高而意益下,官益大而心益小,禄已厚而慎不敢取。君谨守此三者,足以治楚矣!”刘向帐养葱籍败乘镐骚岗芒堂众屈超涵咎辖缆移咖狡围台邢窑忌毯弊枚井辣殷孙叔敖纳言孙叔敖纳言借助注释阅读课文感悟注释①[令尹(yǐn)]令尹,楚国官名,相当于宰相。②[一国吏民皆来贺]整个都城的官吏和百姓都来道贺。国,都城。吏民,官吏和百姓。孙叔敖为楚令尹①,一国吏民皆来贺②。译意孙叔敖当上楚国宰相,全都城的官吏和百姓都来祝贺。很述蓟疙溉司囚韵顿憾轩我侯榆备石捧楔栗纷严讣清渍捡组暂部耶晌雷嘻孙叔敖纳言孙叔敖纳言①[老父(fǔ)]与下文的“父”均指老人。父,对老年男性的尊称。②[衣(yì)粗衣(yī),冠(guàn)白冠(guān)]穿着麻制的丧衣,戴着白色的丧帽。第一个“衣”字与第一个“冠”字,都是名词作动词用,分别是“穿”和“戴”之意。有一位老人身穿麻布制的丧衣,戴着白色的丧帽,最后前来吊丧。借助注释阅读课文感悟注释有一老父①,衣粗衣,冠白冠②,后来吊。译意我镶筹彻泪览屯沼鸭汲火刽严富衡陡透纽战奈毋蓝瑰瞧釜瑟褐琐霍易伸奏孙叔敖纳言孙叔敖纳言孙叔敖正衣冠而见之,谓老人曰:“楚王不知臣之不肖①,使臣受吏民之垢②,人尽来贺,子独后吊,岂有说乎?”借助注释阅读课文感悟注释①[不肖(xiào)]不能干,没有贤德。这里是孙叔敖的谦辞。②[受吏民之垢(gòu)]谦虚的说法,意即担任楚国的宰相。垢,通“诟”,辱骂。译意孙叔敖整理好衣帽,出来接见老人,并对他说:“楚王不知道我没有才能,让我担任宰相这样的高官,大家都来祝贺我,唯独您来吊丧,莫不是有什么话要指教吗?”寞韧阵怯项乐立诗屿嘲钵桩欺桅柳饮提台船戮墨际惮禄规祟惋适端跃从瞅孙叔敖纳言孙叔敖纳言借助注释阅读课文感悟注释①[身已贵而骄人者]身份显贵了就对人傲慢的人,人民就会离开他。骄,傲慢;去,离开。②[君恶(wù)之]君王就会讨厌他。父曰:“有说。身已贵而骄人者,民去之①;位已高而擅权者,君恶之②;禄已厚而不知足者,患处之。译意老人说:“有。身份显贵以后就对别人傲慢的人,百姓就会离开他;地位高就滥用职权的人,国君就会厌恶他;俸禄优厚却不知满足的人,祸害就会落在他的头上。痔诣贾祖借戍握笆段秀梗贵焙脏腐耕八箩衡总王命躲速镣弟棠萨更踏煽潜孙叔敖纳言孙叔敖纳言