1 / 69
文档名称:

英汉对比与翻译.pptx

格式:pptx   大小:2,797KB   页数:69页
下载后只包含 1 个 PPTX 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

英汉对比与翻译.pptx

上传人:wz_198613 2019/5/1 文件大小:2.73 MB

下载得到文件列表

英汉对比与翻译.pptx

文档介绍

文档介绍:English-ChineseContrastandTranslationZuoBiaoPartOneNativeLanguageTransferinFLLearning:InterferenceorFacilitation?外语学****中的母语迁移:干扰还是促进?WhatIsLanguageTransfer?(1989:27)迁移是由于目标语与已经****得的语言之间的相似和差异而产生的影响。奥德林TwoTypesofTransferNegativeTransfer (负迁移)Errorsarisefromanalogy. 类推会产生错误。PositiveTransfer (正迁移)Errorsdecreasebyanalysis. 分析能减少错误。。NegativeTransfer(负迁移):Interference(干扰)Causes:analogicaluseofone’(night).Phonologicaltransfer(语音迁移)Thesound/n/doesnotexistinsomeChinesedialectsand/l/servesasasubstitute. 在有些中国方言(如南京方言)中没有/n/这个辅音,而用/l/来替代。(词形迁移)NeithernounsnorverbshaveinflectionsinChinese. 在汉语中,名词和动词都没有形态变化。(搭配迁移)Thenounrenkou,theChineseequivalentof‘population’,canhaveanumericalpre-modifier. Population的汉语对应词“人口”在汉语中可以用前置数词来修饰。(句型迁移)Theverbjianyi,theChineseequivalentof‘suggest’,canbeusedinVOCpatterninChinese. Suggest的汉语对应词“建议”在汉语中可以用“动词+宾语+补语”的结构。ExamplesofNegativeTransfer5.--YourEnglishiswonderful.--No,(语用迁移)plimentisconsideredinChineseasmodestandcourteous. 对赞扬的否定回答在汉语中被视为谦虚有礼貌。