文档介绍:【最著名的悼亡诗:唐元稹《遣悲怀三首》】古诗词介绍系列之(一)元稹悼亡诗从今天起,打算向愽友们推荐一些我最欣赏的古诗词。首先要介绍的是中唐伟大诗人元稹,为了悼念他的原配妻子韦丛的三首七律《遣悲怀》。全诗以一个“悲”字贯穿始终,叙事叙得实,写情写得真,写出了诗人的至性至情。我认为这是古今悼亡诗中的绝唱。元稹画像元稹的原配妻子韦?丛是太子少保韦夏卿最小的女儿,于公元802年(唐德宗贞元十八年)和元稹结婚,当时她二十岁,元稹二十五岁。婚后生活比较贫困,但韦丛很贤惠,毫无怨言,夫妻感情很好。过了七年,即公元809年(元和四年),元稹任监察御史时,韦丛就病死了,年仅二十七岁。元稹悲痛万分,陆续写了不少情真意切的悼亡诗,其中最有名的就是《遣?悲怀三首》。遣悲怀三首元稹【一】谢公最小偏怜女,自嫁黔娄百事乖。顾我无衣搜荩箧,泥他沽酒拔金钗。野蔬充膳甘长藿,落叶添薪仰古槐。今日俸钱过十万,与君营奠复营斋。【二】昔日戏言身后意,今朝都到眼前来。衣裳已施行看尽,针线犹存未忍开。尚想旧情怜婢仆,也曾因梦送钱财。诚知此恨人人有,贫贱夫妻百事哀。【三】闲坐悲君亦自悲,百年多是几多时!邓攸无子寻知命,潘岳悼亡犹费词。同穴窅冥何所望?他生缘会更难期!惟将终夜长开眼,报答平生未展眉。由于诗中用典很多,解释起来怕愽友厌烦,不解释又怕古文根底浅的博友不甚了了。找了一个折衷的办法,附上一篇白话译文,问题可以基本解决了。我选的这个译文,可能啰嗦一点,但对初学者来说,可能更合适一些。【韵译】:【一】韦丛呵,你象谢安最宠的侄女一样;自从嫁了穷困的我,百事就不顺当。看到我身上无衣,你就要倒柜翻箱;沽酒少钱,我常缠你拔下金钗玉妆。甘心和我一起野菜充饥,豆叶为粮;要扫落叶当柴烧饭,你向古s/。如今俸钱超过十万,你却不能分享;我只得为你超度,准备好斋饭供尝。【二】当年咱俩开玩笑讲着身后的事;今日都成沉痛的回忆每每飘来。你生前穿的衣裳眼看施舍快完;只有针线活计还保存不忍打开。我仍念旧情更加怜爱你的婢仆;也曾因梦见你并为你送去钱财。我诚知死别之恨世间人人都有;但咱们贫贱夫妻事事更觉悲哀。【三】闲坐时我常常悲悼你,也常常自悲;纵使人生能活百年,仍然恰如一寐。邓攸终身无子,难道不是命运安排?潘岳悼诗写得再好,也是心机枉费!即使死后合葬,地府冥冥有何指望;要想来世再结良缘,更是虚妄难期。我只有终夜睁着双眼,长远怀念你;以报答你终身清苦,从未喜笑开眉。最后要说明四点:(1)我看见很多版本把第三首“百年多是几多时”误为“百年都是几多时”,这一来说不通,二来唐代时尚未有“都是”这个词呢。(2)第三首”唯将终夜长开眼”,是用了典故,“长开眼”指的是比目魚。比目魚成双生活,如果一只死了,另一只终身不“娶”或不“嫁”,比喻对爱情的忠贞。现在有很多人反对这种解释,说元稹写这三首诗后的同年还纳了妾。我认为这是他写诗时的真实感情,我们不能以以后发生的事来否定它。(3)《唐诗余编?》云:“第一首生时,第二首亡后,第三首自悲,层次即章法。末篇末句‘未展眉’即回绕首篇之‘百事乖“,天然关锁。”(4)写得太感人了,太感人了!我的一天英语作文我的一天英语作文60词篇一:我的一天MyDayLikemostChineseprimarystudents,,,,,,我的生活很简单。每天早晨起床,吃早餐然后上学。我的一天都是这么开始的。但是每一天都又有所不同。比如,在上学的路上,我会见到不同的人。在学校里,我每一天都会学****不同的课程,学到新的知识。而快乐,也有所不同。昨天,我可能会因为考高分而快乐,而今天我因为和同学一起玩而感到开心。知识和快乐让我每一天的生活都丰富多彩。篇二:我的一天MyOneDayMyauntwenttoNann