文档介绍:新疆师范大学学位论文原创性声明
本人郑重声明: 所呈交的学位论文,是本人在导师的指导下,独立进行研
究工作所取得的成果。除文中已经注明引用的内容外,本论文不含任何其他个
人或集体已经发表或撰写过的作品成果。对本文的研究做出重要贡献的个人和
集体,均已在文中以明确方式标明。本人完全意识到本声明的法律结果由本人
承担。
学位论文作者签名: 日期: 年月日
关于论文使用授权的说明
学位论文作者完全了解新疆师范大学有关保留和使用学位论文的规定,即:
研究生在校攻读学位期间论文工作的知识产权单位属新疆师范大学。学校有权
保留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和电子版,允许学位论文被查
阅和借阅;学校可以公布学位论文的全部或部分内容,可以允许采用影印、缩
印或其它复制手段保存、汇编学位论文。(保密的学位论文在解密后遵守此规定)
保密论文注释:本学位论文属于保密在年解密后适用本授权书。
非保密论文注释:本学位论文不属于保密范围,适用本授权书。
本人签名: 日期:
导师签名: 日期:
中文摘要
语言是文化的载体,它不仅是人们互相交流、传递思想的工具,而且是民
族之间文化交流的桥梁。粗俗语作为一种特殊的语言现象,长久地存在于语言
中。它作为语言中的文化词汇,也能够相应地反应民族文化的一些特征。但是,
在第二语言教学中,人们却往往忽略粗俗语的教学。对于完整的语言教学体系
来说,对粗俗语的教学与研究是不可或缺的。本文以小说《秋》汉维文本中的
粗俗语为例,对汉维两种语言中的粗俗语及其分类进行了探讨,对粗俗语的维
吾尔语翻译进行分析,并从对比的角度总结了汉维粗俗语的文化异同。最后,
为第二语言教学提出了一些建议。
关键词:汉维语言;粗俗语;对比
I
ﻗﯩﺴﻘﯩﭽﻪﻣﻪﺯﻣﯘﻧﻰ
ﺗﯩﻞﻣﻪﺩﻩﻧﯩﻴﻪﺗﻨﯩﯔﺗﻮﺷﯘﻏﯘﭼﯩﺴﻰ،ﺋﯘﻛﯩﺸﯩﻠﻪﺭﻧﯩﯔﺋﯚﺯﺍﺭﺍﺋﺎﻻﻗﯩﻠﯩﺸﯩﺶ،ﭘﯩﻜﯩﺮﺋﺎﻟﻤﺎﺷﺘﯘﺭﯗﺵ
ﻗﻮﺭﺍﻟﻰﺑﻮﻟﯘﭘﻼﻗﺎﻟﻤﺎﻱ،
ﺗﯩﻠﺪﯨﻜﻰﻣﻪﺩﻩﻧﯩﻴﻪﺕﺑﯩﻠﻪﻥﺋﺎﻻﻗﯩﺪﺍﺭﺳﯚﺯﻟﻪﺭﺳﯜﭘﯩﺘﯩﺪﻩﻣﯩﻠﻠﯩﻲﻣﻪﺩﻩﻧﯩﻴﻪﺗﻨﯩﯔﺑﻪﺯﻯ
،ﺋﯩﻜﻜﯩﻨﭽﻰﺗﯩﻞﺋﻮﻗﯘﺗﯘﺵ
ﻧﯩﺴﺒﻪﺗﻪﻥﺋﯧﻴﺘﻘﺎﻧﺪﺍ،ﻗﻮﭘﺎﻝﺳﯚﺯﻟﻪﺭﺗﻮﻏﺮﯨﺴﯩﺪﯨﻜﻰﺋﻮﻗﯘﺗﯘﺵﯞﻩﺗﻪﺗﻘﯩﻘﺎﺕﻛﻪﻡﺑﻮﻟﺴﺎﺑﻮﻟﻤﺎﻳﺪﯨﻐﺎﻥ
«ﻛﯜﺯ»ﺭﻭﻣﺎﻧﯩﺪﯨﻦﻣﯩﺴﺎﻝﺋﯧﻠﯩﺶﺋﺎﺭﻗﯩﻠﯩﻖ،ﺧﻪﻧﺰﯗﯞﻩﺋﯘﻳﻐﯘﺭ
ﺗﻪﺭﺟﯩﻤﯩﺴﻰﺗﻮﻏﺮﯨﺴﯩﺪﺍﺗﻪﮬﻠﯩﻞﺋﻮﺗﺘﯘﺭﯨﻐﺎﻗﻮﻳﯘﻟﺪﻯ،ﺷﯘﻧﯩﯖﺪﻩﻙﺧﻪﻧﺰﯗﯞﻩﺋﯘﻳﻐﯘﺭﺗﯩﻠﻠﯩﺮﯨﺪﯨﻜﻰﻗﻮﭘﺎﻝ
ﺗﯩﻞﺋﻮﻗﯘﺗﯘﺷﻰﺋﯜﭼﯜﻥﺑﻪﺯﻯﺗﻪﻛﻠﯩﭙﻠﻪﺭﻗﻮﺷﯘﭖﻗﻮﻳﯘﻟﺪﻯ.
ﺋﺎﭼﻘﯘﭼﻠﯘﻕﺳﯚﺯﻟﻪﺭ: ﺧﻪﻧﺰﯗﯞﻩﺋﯘﻳﻐﯘﺭﺗﯩﻠﻠﯩﺮﻯ،ﻗﻮﭘﺎﻝﺳﯚﺯﻟﻪﺭ،ﺳﯧﻠﯩﺸﺘﯘﺭﯗﺵ
II
Abstract
Abstract: Language is the carrier of culture, it is not only that people interact
with each other, passing thinking tool, but is a national cultural bridge between
exchanges. Vulgar language as a special language phenomenon, long present in the