1 / 15
文档名称:

工程管理专业英语全文翻译.doc

格式:doc   大小:168KB   页数:15页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

工程管理专业英语全文翻译.doc

上传人:yuzonghong1 2019/8/7 文件大小:168 KB

下载得到文件列表

工程管理专业英语全文翻译.doc

文档介绍

文档介绍:工程管理专业英语全文翻译Unit1theowner’,monindustrialpracticesforthetypeofconstructionpertinenttothem[1].Likewise,,manyownersrequireperiodicacquisitionofnewfacilitiesand/,theownershavemorepowertoinfluencetheconstructionindustrythantheyrealizebecause,bytheirindividualactions,theycanprovideincentivesforinnovation,efficiencyandqualityinconstruction[2].,所以他们应该了解与他们有关的建筑类型的常见工业实践[1]。同样,建筑行业是一个相当多样化的部门和产品的集团。一些业主可能会长时间采购建筑设施一次,并倾向于寻找短期优势。然而,许多业主需要定期收购新设施和/或修复现有设施。保持建筑业的健康和生产力是有利的。总的来说,业主对施工行业的影响力比他们意识到的要大,因为他们可以通过个人行动来提供创新,效率和施工质量的激励[2]。所有各方的利益,业主积极兴趣,对行业表现有利影响。Inplanningforvarioustypesofconstruction,themethodsofprocuringprofessionalservices,awardingconstructioncontracts,,thebroadspectrumofconstructedfacilitiesmaybeclassifiedintofourmajorcategories,,采购专业服务,授予施工合同,建设设施融资方式可能有很大的不同。为了讨论的目的,广泛的建筑设施可以分为四个主要类别,每个类别都有自己的特点。ResidentialHousingConstruction住宅建设Residentialhousingconstructionincludessingle-familyhouses,multi-familydwellings,andhigh-riseapartments[3].Duringthedevelopmentandconstructionofsuchprojects,thedevelopersorsponsorswhoarefamiliarwiththeconstructionindustryusuallyserveassurrogateownersandtakecharge,makingnecessarycontractualagreementsfordesignandconstruction,pletedstructures[4].Residentialhousingdesignsareusuallyperformedbyarchitectsandengineers,andtheconstructionexecut