文档介绍:中文摘要
鸠摩罗什作为我国佛教文化史上一位影响深远的历史人物,为佛教的中国
化做出了不可磨灭的贡献。罗什大师的弘法活动,使“法鼓重振于阎浮,梵轮
再转于北天”( 僧肇《鸠摩罗什法师诔文》)。其间虽有弥天法师为其先导,
僧肇、慧远等作为辅助,究其实乃大师博大精深的佛学造诣使然。
罗什大师对中国佛教思想文化的影响从如下三个方面阐述:
一、对中国佛经翻译的影响。罗什大师作为中国佛教的开创者和奠基人,结
束了“格义时期”,对佛典的翻译开创了一个新世纪,在中国佛教史上建立了不
朽的金字塔。可以说,没有鸠摩罗什,就没有中国佛教。他一生翻译出《大智
度论》、《中论》、《妙法莲华经》、《阿弥陀经》、《金刚般若波罗密经》
等三十余部佛经要典,达数百卷之多,流传广、影响大,而从根本上改变了中
国佛教的面目,使一个真正中国佛教的清晰轮廓开始展现在世人的面前,中国
佛教从此步入了大发展的时代。
二、对中国佛教哲学的影响。在罗什大师以前的佛教传播,大多靠神通来
显化,罗什东去带来的大乘空宗理论,它以丰富的内含极大地启发了中国哲学
界,魏晋的玄学讨论因而得以上升到一更高的层次。他的译籍,大部分都成为
了中国佛教各派立宗的经典依据,所译大品和小品《般若经》,当时就是般若
学的要典,他翻译的《维摩诘经》被认为是中国文学的瑰宝之一;他翻译的《金
刚经》和《心经》是在中国被引用最多的佛经;他翻译的《阿弥陀经》是净土
宗的基本经典之一;他翻译的《妙法莲华经》促成了天台宗的形成;他翻译的
《中论》、《百论》、《十二门论》三部论典,是隋唐高僧吉藏创立三论宗的
依据,《十住毗婆沙》也是华严宗所重的经论之一,所译禅经和戒律类经典也
产生了很大影响。罗什的译籍,为佛教的中国化提供了深厚的基础。使佛教哲
学,与儒、道两家分庭抗礼,变成中国文化学术的一派巨流,以后才有儒、释、
道三家之学,共同构成中华民族思想文化之全貌。
三、对中国佛教文化的影响。罗什大师译著对后世散文、诗歌、戏剧、小
说创造都有借鉴意义,特别是对佛教塑像、绘画艺术,起到了重要作用。风行
各地的佛寺、佛塔,形成了中国建筑的独特格局,成为影响后世建筑的坚实基
础。遍及全国的石窟寺塑像和壁画,为汉文化的心理结构和民族精神注入的新
鲜血液,成为源远流长的中华民族传统文化不可分割的组成部分。
关键词: 鸠摩罗什; 佛经翻译; 佛教思想文化; 深远影响
I
Abstract
Kumārajīva in a far-reaching historical figures buddhist culture in the history of
our country, he made an indelible contribution to the buddhism in China. The dharma
activities of master Kumārajīva make Dharma Drum revive in Yan Fu and
Although Master Mitian did pioneer and Sengzhao Huiyuan as auxiliary , the
profound study of Buddhism is plished master dictates.
The impact of Kumārajīva Chinese buddhist thought and culture from the
following three aspects:
First, the impact of the Chinese translation of Buddhist
Kumārajīva the pioneers and founders of Chinese Buddhism, make an end of the
"Graig righteousness period", the translation of Buddhist opened a new century and
it was established in the immortal pyramids in the history of Chinese Buddhism. It
can be said, no Kumārajīva , no Chinese Buddhism. All his life, He translated more than
thirty Famous such as 《big shoul