1 / 29
文档名称:

廉颇蔺相如列传.doc

格式:doc   大小:89KB   页数:29页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

廉颇蔺相如列传.doc

上传人:dsjy2351 2019/8/30 文件大小:89 KB

下载得到文件列表

廉颇蔺相如列传.doc

相关文档

文档介绍

文档介绍:【课文精讲】廉颇者,赵之良将也。赵惠文王十六年,廉颇为赵将,廉颇是赵国的优秀将领。赵惠文王十六年,廉颇当赵国的大将,伐齐,大破之,取阳晋,以勇气攻打齐国,把齐军打得大败,占领了阳晋,封为上卿,凭勇敢闻于诸侯。而闻名于各诸侯国。)[者……也:文言判断句的标志。“者”和“也”都是语气词。“者”用在主语后,表示提起和停顿;“也”用在名词性谓语后,帮助判断,表肯定语气。翻译时须加上判断词“是”。为:在这里是“担任”的意思。之:代词,代齐军。阳晋:齐国邑名,故城在今山东郓城县西。拜:帝王授臣下以官职。闻:听见,引申为了解。于:介词,被,引进动作“阿”的主动者“诸侯”。闻于诸侯,即为诸侯所闻名。蔺相如者,赵人也。为赵宦者令缪贤舍人。蔺相如是赵国人,担任赵国宦者令缪贤的门客。为:表判断。宦(huàn)者令:引申为发命令的人。宦者令,即太监头子。舍人:即门客,门下客,是寄食在别人门下、为人效劳的人。赵惠文王时,得楚和氏璧。赵惠文王时,赵国得到了楚国的和氏璧。和氏璧:传说楚人卞和在荆山得到一块璞(含有玉的石块),拿去献给厉王,王派玉工辨识,说是石头,于是砍掉了和氏的左脚。楚武王即位后,和氏又拿去献给武王,武王也认为他骗人,就砍掉了他的右脚。楚文王即位后,和氏抱着璞在荆山下哭。文王派人去问他为什么哭,他说:“我不是为自己被砍掉双脚而感到悲痛。我是为先王把宝玉当石头,把忠贞的人当骗子而感到悲痛。”文王叫匠人雕琢那块璞,果然得到一块璧,命名为和氏璧。秦昭王闻之,使人遗赵王书,愿以十五城请易秦昭王听说这件事,派人送给赵王一封信,说愿意拿出十五座城请求璧。赵王与大将军廉颇诸大臣谋:欲予秦,交换和氏璧。赵王和大将军廉颇等一些大臣商量:想(要)给秦国璧,秦城恐不可得,徒见欺;欲勿予,即患秦兵之来。又担心秦国的城得不到,白白地被欺骗;想不给,又担心秦军会打进计‘未定,求人可使报秦者,未得。来。对策还没有确定,寻求可以出使秦国、回答对方的人,(也)没有找到¨之:代词,代赵得和氏璧一事。遗(wèi):送。请:表敬副词,做状语。易:交换。与:介词,和。诸:各位,众。予:给予。见:介词,表示被动,可释为“被”。即用法同“则”,连词,可译为“又’’。之:结构助词,无义,起取消主谓句的独立性的作用。患、恐:同义。报:答复。者:结构助词,与动宾词组“报秦”组成名词性词组,作定语后置,即“……者”修饰“人”。宦者令缪贤曰:“臣舍人蔺相如可使。”王问:“何以宦者令缪贤说:“我的门客蔺相如可以出使。”赵王问道:“凭什么知道知之?”对曰:“臣尝有罪,窃计欲亡走燕。他可以出使?”缪贤回答:“我曾经犯了罪,私下打算逃亡跑到燕国。臣舍人相如止臣曰:‘君何以知燕王”’臣语曰,臣尝从大王我的门客相如劝阻我说:‘您凭什么了解燕王的?’我告诉他,我曾跟着大与燕王会境上,燕王私握臣手曰:‘愿结友’,王在国境上与燕王相会,燕王暗地里握着我的手说:‘愿跟你结为朋友’,以此知之,故欲往。相如谓臣曰:‘夫赵强而燕弱,我因此了解,所以想到他那里去。相如对我说:‘赵国强大,燕国弱小,而君幸于赵王,故燕王欲结于君。今君乃亡赵走燕,而您又被赵王宠幸,所以燕王想跟您结交。现在您却要逃离赵国投奔燕国,燕畏赵,其势必不敢留君,而束君归赵矣。燕国害怕赵国,照此看来,一定不敢收留您,而且还会把您捆起来遣送回君不如肉袒伏斧质请罪,则幸得脱矣。’臣从其计,赵国。您不如赤膊伏在斧质上请罪,这样兴许能免罪。’我听从了他的意大王亦幸赦臣。臣窃以为其人勇士,有智谋,宜可使。”见,大王您也赦免了我。我个人认为这个人是个勇士,有智谋,可以出使。”计、欲:同义词复用。亡:逃亡。走:跑向。君:对人的敬称。语(yù):动词,告诉。后边省了宾语“之”(代相如)。愿结友:“与君”省略。以:通“因”。之:代燕王。往:到……去。“往”后省了宾语“之”(代燕王那里)。夫:句首发语词,无义。幸:宠爱,表被动。于:介词,第一个译作“被”;第二个表“结”这个动作的归趋,可译作“上”。于君,介宾词组作对象补语。亡、走:后边各省了一个介词“于”。其势:指燕畏赵的形势。不如:即“与其……不如”的“不如”,表取舍的关联词。“与其”表舍弃,承上省略:“不如”表选取。全句意思是:与其亡赵走燕,不如肉袒伏斧质请罪。肉袒(tǎn):脱去上衣,露出上身。斧:刑具。质:又写作“锧”,腰斩的刑具,即腰斩时作垫用的木板,作用类似砧板。解衣伏质,是古代请罪的方式之一。则:顺承连词,就,活译为“这样”。幸:与“庶几”相近。庶几,表可能或希望。脱:解脱,指免除刑罚。幸:表敬副词。赦(shè):免罪,宽恕。窃:谦词,私下。其:近指代词,这。宜:应该。可:能够。“宜”“可”连用,表示没有疑问的语气。于是王召见,问蔺相如曰:“秦王以十五城请易寡人之璧,于是赵王召见蔺相如,问蔺相如说:“秦王用十五