文档介绍:醉翁亭记
欧阳修
背诵指导
1、环滁皆山
→
琅琊也
→
酿泉也
→
醉翁亭也
→
作亭者
→
名之者
→
醉翁也
2、山间朝暮
→
山间四时
3、滁人游
→
太守宴
→
众宾欢
→
太守醉也
4、宾客从
→
禽鸟乐
→
太守也
→
欧阳修也
滁(chú) 林壑(hè) 琅(láng)琊(yá) 潺(chán)潺翼(yì)然辄(zhé)醉暝(míng) 晦(huì) 伛(yǔ)偻(lǚ)提携(xié) 洌(liè) 山肴(yáo)野蔌(sù) 宴酣(hān)之乐弈(yì) 觥(gōng)筹(chóu) 颓(tuí)然阴翳(yì) 禽(qín)鸟
读准字音
林壑尤美
晦明变化
伛偻提携
山肴野蔌
觥筹交错
翼然
阴翳
弈者
颓然
宴酣
BACK
读
准
字
音
滁
壑
蔚
琅
潺
酿
辄
暝
晦
Chú
Hè
Wèi
Láng
Chán
Niàng
Zhé
Míng
Huì
伛偻
佝偻
携
清洌
凛冽
山肴
野蔌
觥
翳
yǔlǚ
Gōulóu
Xié
Liè
Liè
Yáo
Sù
Gōng
Yì
作者:
欧阳修
“唐宋八大家”
之一
著名文学家,古文运动领袖.
北宋
字,
永叔,
醉翁,
又号“
六一居士”。
本文是作者被贬滁州所作。
《醉翁亭记》
号
宋仁宗(1045)范仲淹遭谗离职,欧阳修上书替他分辨,得罪了当权派,被贬滁州(在今安徽)知州。被贬后,他心情郁闷,经常去滁州城西南十里的琅琊山游玩,并与山寺中住持智仙和尚结为莫逆之交。庆历六年,智仙建亭于琅琊山酿泉旁,以为游息之所。欧阳修登亭“饮少辄醉”,故给它取名为“醉翁亭”,并写下了《醉翁亭记》这篇流芳千古的美文。
写作背景
第一段
环【环绕】滁皆【全,都】山也。其西南诸【许多,各个】峰,林壑【山谷】尤【尤其,特别】美,望之蔚然【树木茂盛的样子】而【表并列】深【幽深】秀者,琅琊也。山【沿山路,名词作状语】行六七里,渐闻水声潺潺而【表承接】泻出于【从】两峰之间者,酿泉也。峰回路转【山势回环,路也跟着拐弯。回:回环】,有亭翼然【四角翘起,像鸟儿张开的翅膀一样,名词用作状语】临【靠近】于【在】泉上者,醉翁亭也。
作【修建,建造】亭者谁?山之僧智仙也。名【名词用作动词:取名,命名】之【指醉翁亭】者谁?太守自谓【命名】也。太守与客来饮于此,饮少辄【就】醉,而【表递进】年又最高,故【所以,因此】自号曰【叫做】醉翁也。醉翁之意【情趣】不在酒,在乎【于】山水之间也。山水之乐,得【领会】之心而寓【寄托】之【它,指山水之乐】酒也。