文档介绍:委托合同英文版【篇一:委托代理协议(中英文)】委托代理协议agencyagreement【2014】:年月日date:甲方/partya:住址/address:联系方式/contact:住址:武汉市珞瑜路716号华乐商务中心9楼,,027-address:9floorofhualebusinesscenter,716luoyuroad,wuhan,,,027-甲方现就与关于事宜,委托乙方代理该案。双方经平等协商,订立如下条款,共同遵照履行:,andshallbeboundby,thefollowingterms:.乙方接受甲方的委托,指派律师办理甲方上述事项的谈判、协商、和解、调解、一审代理、二审代理、代理申请执行。eptedtheentrustmentofpartyaandappointedlawyertodealwiththetransaction,negotiation,conciliation,mediation,thefirsttrialproxy,thesecondtrialproxy,、一般代理。或2、代为承认、放弃、变更诉讼请求,进行和解、调解,提起反诉或者上诉,申请执行,代为签收、签发法律文书。theagencyauthorityofpartybis:;,waiveormodifyclaims,toparticipateinreconciliationormediation,tofileacounterclaimoranappeal,toapplyforexecution,tosignorissuelegalinstrumentsonpartya’.积极配合乙方律师相关工作,提供必要的文件资料,并对所提供文件资料的真实性、合法性、准确性及完整性负责;,legality,pletenessofthedocumentationprovided;,提供有关本案的证据。乙方接受委托后,发现甲方捏造事实弄虚作假,有权终止法律服务,依约所收费用不予退还;,-、足额向乙方支付法律服务费。partyashould,ordancewiththiscontract,.乙方应勤勉尽责、谨慎地执行甲方委托的法律事务,依法维护甲方合法权益;partybshouldbepositiveandresponsibleforpartyatoprovideserviceswithinthescopeofthecontract,andtodoitsutmosttosafeguardtheinterestsofpartya;,乙方对服务过程中获知的甲方任何秘密均负有保密义务,非由法律规定、司法裁决或者甲方同意,不得向任何第三方披露;whenever,informedofpartya’sallinformation,partybshouldundertakethedutyofconfidentialityobligations,andshouldnotdisclosethemtoanythirdp