1 / 20
文档名称:

环境保护法.doc

格式:doc   页数:20页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

环境保护法.doc

上传人:精品库 2015/12/29 文件大小:0 KB

下载得到文件列表

环境保护法.doc

文档介绍

文档介绍:中华人民共和国环境保护法
Environmental Protection Law of The People's Republic of China
(1989年12月26日第七届全国人民代表大会常务委员会第十一次会议通过 1989年12月26日中华人民共和国主席令第二十二号公布自公布之日起施行。)
Order of the President of the People's Republic of China The Environmental Protection Law of the People's Republic of China was adopted at the 11th Meeting of the mittee of the Seventh National People's Congress on December 26, 1989, and shall enter into force as of the date of promulgation. President of the People's Republic of China: Yang Shangkun December 26, 1989 Environmental Protection Law of the People's Republic of China
目录
Contents
第一章总则
Chapter I General Provisions
第二章环境监督管理
Chapter II Supervision and Management of the Environment
第三章保护和改善环境
Chapter III Protection and Improvement of the Environment
第四章防治环境污染和其他公害
Chapter IV Prevention and Control of Environmental Pollution and Other Public Hazards
第五章法律责任
Chapter V Legal Liability
第六章附则
Chapter VI Supplementary Provisions
第一章总则
Chapter I General Provisions
第一条为保护和改善生活环境与生态环境,防治污染和其他公害,保障人体健康,促进社会主义现代化建设的发展,制定本法。
Article 1 This Law is formulated for the purpose of protecting and improving people''s environment and the ecological environment, preventing and controlling pollution and other public hazards, safeguarding human health and facilitating the development of socialist modernization.
第二条本法所称环境,是指影响人类生存和发展的各种天然的和经过人工改造的自然因素的总体,包括大气、水、海洋、土地、矿藏、森林、草原、野生生物、自然遗迹、人文遗迹、自然保护区、风景名胜区、城市和乡村等。
Article 2 "Environment" as used in this Law refers to the total body of all natural elements and artificially transformed natural elements affecting human existence and development, which includes the atmosphere, water, seas, land, minerals, forests, grasslands, wildlife, natural and human remains, nature reserves, historic sites and scenic spots, and urban and rural areas.
第三条本法适用于中华人民共和国领域和中华人民共和国管辖的其他海域。
Article 3 This Law shall apply to the territory of the People's Republic of China and other sea areas under the jurisdiction of the People

最近更新