文档介绍:《中华人民共和国侵权责任法》英文版DecreeofthePresidentofthePeople'sRepublicofChina()TheTortLawofthePeopledRepublicofChina,mitteeoftheEleventhNationalPeople'sCongressonDecember26,2009,eintoforceonJuly1,201().PresidentofthePeopledRepublicofChina:HuJintaoDecember26,2009TortLawofthePeople'mitteeoftheEleventhNationalPeopledCongressonDecember26,identChapterVIILiabilityforMedicalMalpracticeChapterVIIILiabilityforEnvironmentalPollutionChapterIXLiabilityforUltrahazardousActivityChapterXLiabilityforHarmCausedbyDomesticAnimalChapterXILiabilityforHarmCausedbyObjectChapterXIISupplementaryProvisionChapterIGeneralProvisionsArticle1Inordertoprotectthelegitimaterightsandinterestsofpartiesincivillawrelationships,clarifythetortliability,preventandpunishtortiousconduct,andpromotethesocialharmonyandstability,・“Civilrightsandinterests'5usedinthisLawshallincludetherighttolife,therighttohealth,therighttoname,therighttoreputation,therighttohonor,righttoselfimage,rightofprivacy,maritalautonomy,guardianship,ownership,usufruct,securityinterest,copyright,patentright,exclusiverighttouseatrademark,righttodiscovery,equities,ession,,,,suchspecialprovisionsshallprevail・