1 / 6
文档名称:

英语谚语修辞手法.doc

格式:doc   页数:6页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

英语谚语修辞手法.doc

上传人:fy5186fy 2016/1/5 文件大小:0 KB

下载得到文件列表

英语谚语修辞手法.doc

文档介绍

文档介绍:英语谚语的修辞手法和艺术特征英语谚语在“牛津高级英汉双解词典”中的定义是谚语是受大家欢迎而短小的建议和警告的警句。英语谚语有很长的历史,它是人们在生活中对抗自然的经验,英语谚语的特征是言简意赅,富涵哲理。英语谚语由于使用简单的词而易于理解,由于韵律的和谐而易于背诵,由于生动的比较和描述而给人留下深刻印象。诚如罗素所言“谚语乃以一人才华表达众人智慧”,弗朗西斯·培根也说过:“一个民族的天才、智慧和精神寓于它的谚语之中。”英语谚语的内容包括许多:政治、社会、地理、国家****俗、历史和文化,它是帮助我们深刻理解英语国家的宝贵钥匙。一些谚语含有人类生活的哲学事实,如“Lifeislongifitisfull”翻译成汉语即“生活充实,生命长久。”一些谚语与学****和工作有关,如“Ifyoulieuponrosewhenyoung,youlieuponthornswhenold.”即“少壮不努力,老大徒伤悲。”有些与镇定及人际关系有关,如“Betterdiestandingthanlivekneeling.”即“宁愿站着死,不愿跪着生。”其他的与家庭和社会有关,如“panywithawolfwilllearntohowl.”即“近墨者黑。”英语谚语不仅含有许多哲学理论,而且还被认为是语言和修辞艺术的珠宝屋。通过研究英语谚语中的修辞手法,我们能够理解和学****英语民族人们表达观点和描述事物的技巧和方法。修辞学是有效使用语言的艺术。修辞手法在英语谚语中起了很重要的作用。是修辞美化和人化了英语谚语。正因为人们在英语谚语中使用了很多修辞手法,才使得英语谚语迷人而令人难忘,才使得谚语精确表达事物的本质和深奥的真理。有如下修辞手法被使用在英语谚语中:,比喻可分为明喻、暗喻、讽喻以及转喻。它有许多形式帮助人们有效地表达他们的观点和经验。如:“esinlikealionandgoesoutlikealamb.”(三月天气来如猛狮,去如绵羊),此是明喻(simile)。又如:“Books,likefriends,shouldbefewandwellchosen.”(书籍如朋友,宜少宜精选。)明喻通过将生活中最普通的事物进行对比,生动地表达深奥的意义。再如:Speechissilver,silenceisgold(说话是银,沉默是金);Moneyistherootofallevil(金钱是万恶之源)。此是暗喻(metaphor),暗喻尽管用词少,但更有意义。所以,充分理解暗喻是一个更复杂的过程。讽喻(allegory),通过具体形象表达抽象意义。启示并引导人们理解事物精髓以及深奥的哲理。如:Makehaywhilethesunshines.(趁热打铁)它暗示说,我们应当充分利用有利时光获得成功。再如Norosewithoutathorn.(玫瑰都有刺)说明有快乐就有苦恼。用玫瑰象征美好的事物,而用刺表示其对立面,浅显易懂。转喻(metonymy)亦称为换喻。就是不把所要说的人或事物直接讲出来,而借用与它有密切相关的人或事物来代替。在转喻中,本体和比喻词都不出现,而以喻体代本体。运用转喻,可使语言丰富多彩,具体生动,更能启发读者的想象,如:Nocross,nocrown.(不经磨难,就没有成功;无苦就无乐。)cross“十字架”,苦难的象征;crown“王冠”,