1 / 7
文档名称:

英汉对比论文关于倒装.doc

格式:doc   大小:66KB   页数:7页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

英汉对比论文关于倒装.doc

上传人:小博士 2019/10/18 文件大小:66 KB

下载得到文件列表

英汉对比论文关于倒装.doc

相关文档

文档介绍

文档介绍::..对比研究英汉语倒装句异同摘要:本文论述、对比了英汉倒装结构和信息状态差异,并从多方而对其进行了分析比较,进一步支持了徐盛桓等人冇关英语倒装句的信息分布理论一前置成分不应新于后置成分。同时也捉岀:汉语口语倒装,是出于实际语用的目的,其信息分布一般从未知到已知或从信息分布量轻到信息分布量重,与汉语正序句和书而倒装句相反。关键词:倒装句对比研究当代屮外语言研究者对英语倒装句做过细致的研究和阐述。Jesprson,Poutsma,Quirk,Green等及我国的张道真、章振邦、薄冰、徐立吾等学者都研究过英语倒装句,详述了倒装句的形式与结构等。近一二十年以来,屮外学者还注意到了倒装句的语用功能,认为此句型可表强调、惊叹、感叹等。同时,汉语语言研究者也对汉语的倒装句作了认真的研究,朱徳熙、胡裕树等在他们的论著里都谈到了汉语的倒装问题,特别是陆俭明先生在《汉语口语句法里的易位现彖》里系统的论述了汉语口语屮的倒装结构、现彖和特点。这些研究和概括十分有助于我们对英汉倒装句的进一步了解和掌握。近年来,新的信息理论的提出,也大大促进了我们对句法信息分布状态的分析。徐盛桓、朱永生等皆进行过信息理论分析,认为英语或汉语句子的主位信息分布大多从已知到未知。Birner(1994)和徐盛桓(1995)指出,英语倒装句屮的信息分布状态为:主位或前置部分信息不应新于述位或后置部分信息。胡壮麟等认为汉语正序句的信息分布也相似。本文在此研究的基础上比较分析英汉倒装结构的形式、信息分布,并从认知语言学的角度进行对比,一窥英汉倒装句的共性与个性之一斑。一、 结构比较1、 定义差异英语倒装句一逻辑主语岀现在动词(包括谓语动词/助动词/能愿动词)后,而某些其他在正序句中处在动词后的成分则出现在句首的位置o(Birner,1994)汉语倒装句一句子没有遵循正序句子的主+谓(+宾),修饰语+中心语,述语+宾语/补语的次序,而按语用需要把一些成分位置颠倒过来。2、 结构异同(1)英语倒装一些疑问句、感叹句、省略连词的假设让步分句、直接引语后表“某人说”的形式等也是倒装句,但因情况特殊,本文不再加以阐述。根据谓语部分是否完全前置,英语倒装句可分为完全倒装(fullinversion)和部分/半倒装(partialinversion)o例如:(a)esthebus!(完全)(b).(完全)(c)Neithercouldtheorydowithoutpractice,norcouldpracticedowithoutthcory.(部分)(d)ScarcelyhadMrsWhitegoneoutwhenitstartcdtorain.(部分)(e)Usefulchemicalfortilizcrcanwemakefromthewasteliquid・(部分)根据倒装句各成分的信息状态的不同,英语倒装句可分为六类:+动词+主语+其他这种称为“存现句”。例如:Thereare30studentsinmyclass・+be动词/助动词+主语。如例句(b)。+be动词/助动词+主语+谓