1 / 22
文档名称:

基于同声传译实践顺句驱动策略拓展地研究论文.pdf

格式:pdf   页数:22页
下载后只包含 1 个 PDF 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

基于同声传译实践顺句驱动策略拓展地研究论文.pdf

上传人:1322891254 2016/1/8 文件大小:0 KB

下载得到文件列表

基于同声传译实践顺句驱动策略拓展地研究论文.pdf

相关文档

文档介绍

文档介绍:分类号:密级:UDC:学号:4**********南昌大学专业学位研究生学位论文基于同声传译实践的顺句驱动策略拓展研究Data-BasedAnalysisofSyntacticLinearity ApproachesinSimultaneousInterpreting--FromthePerspectiveofGile’sEffortModel朱琴培养单位(院、系):南昌大学外国语学院指导教师姓名、职称:蒋平(教授)专业学位种类:翻译硕士论文答辩日期:2014年5月31日答辩委员会主席:____黄萍___评阅人:______________________2014年5月23日万方数据一、学位论文独创性声明本人声明所呈交的学位论文是本人在导师指导下进行的研究工作及取得的研究成果。据我所知,除了文中特别加以标注和致谢的地方外,论文中不包含其他人已经发表或撰写过的研究成果,也不包含为获得南昌大学或其他教育机构的学位或证书而使用过的材料。与我一同工作的同志对本研究所做的任何贡献均已在论文中作了明确的说明并表示谢意。学位论文作者签名(手写):签字日期:年月日二、学位论文版权使用授权书本学位论文作者完全了解南昌大学有关保留、使用学位论文的规定,同意学校有权保留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和电子版,允许论文被查阅和借阅。本人授权南昌大学可以将学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存、汇编本学位论文。同时授权北京万方数据股份有限公司和中国学术期刊(光盘版)电子杂志社将本学位论文收录到《中国学位论文全文数据库》和《中国优秀博硕士学位论文全文数据库》中全文发表,并通过网络向社会公众提供信息服务,同意按“章程”规定享受相关权益。学位论文作者签名(手写):导师签名(手写):签字日期:年月日签字日期:年月日论文题目基于同声传译实践的顺句驱动策略拓展研究姓名朱琴学号4**********论文级别博士□硕士□√院/系/所外国语学院英语系专业翻译硕士联系电话**********E_mail1946018697@通信地址(邮编):江西省南昌市学府大道999号南昌大学前湖校区(330031)备注:□√公开□保密(向校学位办申请获批准为“保密”,年月后公开)万方数据I基于同声传译实践的顺句驱动策略拓展研究摘要本文旨在对汉英同传中顺句驱动策略进行拓展研究。同声传译是一项多任务工作。根据吉尔精力分配模式(SI=L+P+M+C),同声传译译员需要在听辨过程中,充分调动短期记忆,以激活长期记忆,做到听与说、输入与输出之间的同步。这对各位学员和工作者而言,颇具挑战。因此,译员需要确保源语与目的语之间的语序调整能免则免,调整范围能小则小,调整距离能短则短,从而保证译文质量。要做到这一点,就离不开同声传译黄金策略的应用,即顺句驱动策略。顺句驱动具体操作策略包括断句、预测、省略、转换等。基于课堂训练与课后实践,在导师的启发下,笔者还将总结出新的顺句驱动策略—上位词替代法。该应急策略是指通过更具概括性的表达方式来代替一时无法处理的具体信息以此保证译文的流畅性和相对准确性。知道一些事情的全部,全部事情都知道一些,尚属不易;要成为无所不知之士,亦可望不可即。虽上知天文、下知地理,但面对繁杂数字、文化典故、时政热词等棘手情形,即使准备充分,也未必能够应对自如。而采用上位词替代法,便可破解难题。笔者将通过分析比较多位学员译文录音的方式,对以上具体策略,进行逐一探讨。本文是对顺句驱动技巧操作策略的拓展研究,希望对于《同声传译》教材的学员具有一定的参考价值。关键词:汉英同传;顺句驱动策略;拓展万方数据IIData-BasedAnalysisofSyntacticLinearity ApproachesinSimultaneousInterpreting--FromthePerspectiveofGile’sEffortModelAbstractThis research aims to explore alternative approach to syntactic linearity (SL) in simultaneous interpreting (SI) apart from the predominant and frequently discussed ones including parsing, anticipation, omission and conversion. Owing to the fact that SI is a multi-tasking process. As Gile’s Effort Model (SI = L + P + M + C) reveals that