文档介绍::..TRANSLATIONENGLISHTOCHINESEProseofitsverynatureislongerthanverse,,thecardinalvirtueofproseisjustice;and,whereaslovemakesyouactandspeakonthespurofthemoment,justiceneedsinquiry,patience,,butahabitofjusticeinalltheprocessesofthought,astyletranquilizedandaformmouldedbythathabit•Themasterofproseisnotcold,buthewillnotletanywordorimageinflamehimwithaheatirrelevanttohispurpose•Unhasting,unresting,hepursuesit,subduingalltherichesofhismindtoit,oit;plishmentofit,outofthewholeworkanditsproportions,,forheistrustedandconvinces,asthosewhoareatthemercyoftheirowneloquencedonot;andhegivesapleasureallthegreaterforbeinghardlynoticed•Inthebestprose,whethernarrativeorargument,wearesoledonasweread,thatwedonotstoptoapplaudthewriter,、 etothepointboldly;whatgovernstheEnglishmanishisinneratmosphere,;when,inhisgardenorbyhisfire,fortablechair;whenwell-washedandwell-brushed,heresolutelyturnsinchurchtotheeastandrecitestheCreed(withgenuftexions,ifhelik