1 / 8
文档名称:

中日颜色词语及其文化象征意义 图文.doc

格式:doc   大小:218KB   页数:8页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

中日颜色词语及其文化象征意义 图文.doc

上传人:q1188830 2019/11/12 文件大小:218 KB

下载得到文件列表

中日颜色词语及其文化象征意义 图文.doc

文档介绍

文档介绍:2002年第5期总第75期外语研究ForeignLanguagesResearch2002,l5Seriall75中日颜色词语及其文化象征意义李庆祥(青岛海洋大学外语学院,青岛266071摘要:语言在反映文化方面尤以词汇层面体现得最为突出,涉及的面亦最为广泛。颜色词是每一个民族文化和语言中不可缺少的重要成分,它有独特的语言功能和文化象征意义,反映着一个民族独到的色彩意识和文化传统。中日文化交流历史悠久、源远流长,两国语言有历史亲缘关系,通过分析比较中日颜色词语及其文化象征意义,可从一个侧面探求中日文化之根源。关键词:文化;颜色词;象征意义;比较中图分类号:H36文献标识码:A文章编号:1005-7242(200205-0043-0511语言文化与中日交流语言是构成文化大系统的要素之一,它总是在文化发展的各个阶段完整地、协调地反映文化,并将其固定下来世代相传,成为民族文化和知识的载体。语言在反映文化方面波及的层面很大,从词汇到语法直至语境,无不体现着文化的含义。而且,在以上各层面中,尤以词汇层面体现得最为突出,涉及的面亦最为广泛。中日两国一衣带水,两国间的文化交流源远流长、绵延不断。在世界文化当中,再没有比中日两国文化更接近的了。在古代,主要是日本向中国学****学****中国的文化和技术,借用中国的汉字;近代以后,反过来中国向日本学****从日语中吸收大量的词汇,充实汉语言。在数千年的中日文化交流中,两国文化相互影响、相互吸收、互通互润、共同发展。有人说中国和日本属/同文同种0,这只不过是用这种说法来形容中日间的文化接近与密切关系罢了。实际上,汉语和日语是完全不同的两种语言,中国人和日本人也不是同一人种。然而,汉语和日语都把汉字作为自己的文字却是事实,尽管有些汉字在写法上汉语和日语有所不同,那是在造字和字体简化过程中形成的一些差异,多数汉字还是相同的。汉语和日语的颜色词都十分丰富,有些颜色词的写法和意义也相同,这是人对光谱的共同感受所决定的,也是长期以来中日文化交流的结果。然而,中国和日本终归是两个不同的国家,两国在对颜色的认识和理解以及在颜色的使用上存在着差异是理所当然的。如中国人认为/虹0的颜色为七色,故有/七色彩虹0之说。而有的国家认为只有六色、五色或更少。交通信号的红绿灯,中国用/红0和/绿0,而日本用/赤0和/青0等等,显示出民族和地域性差异。由于各个国家和民族对颜色的认识和理解存在着差异,其赋予颜色词的文化含义也不尽相同。21颜色与颜色词语的意义人类认识和使用颜色的历史是悠久的,原始美术中著名的西班牙阿尔塔米拉岩画,被认为是最早使用颜色的绘画之一。据说,岩画使用的颜色主要有红褐色、褐色、土黄色和土黑色,可见古人作为颜色的原料最初使用的都是泥土、石块等矿物质。随着人类经验的积累和知识的完善,作为颜色的原料又发展到使用植物的根、茎、皮、叶、花以及果实,19世纪末人工合成的化学染料问世,颜色的种类大量增加。根据专家研究统计,人的眼睛在正常情况下可以辨别几百万种不同颜色的细微差别,然而能用语言表达的颜色名称却是有限的。古希腊文学家Favorinus说:/目所能辨之色,多于语言文字所能道。0用单纯词表达的颜色不过几十种。世界上任何一种语言都有表示颜色的词汇,但由于文化和语言体系的不同,各语言使用的颜色名称和数量却不尽相同。据俄罗斯科学家统计,自然语言中表示颜色名