文档介绍:广西大学
硕士学位论文
口译中的跨文化语用失误分析
姓名:李璐
申请学位级别:硕士
专业:外国语言学及应用语言学
指导教师:杨棣华
20090601
口译中的跨文化语用失误分析摘要度——跨文化交际学角度和语用学角度,对九种常见言语行为口译中出现口译员在日益频繁的跨文化交际活动中扮演着重要的角色。帮助来自不同国家、不同文化背景的人无障碍地进行沟通,是译员的职责。作为跨文化交际的“桥梁”,合格的口译员必须具备良好的跨文化交际能力,主要包括语言能力、文化能力和语用能力。长期以来,口译培训主要集中在语言能力及口译技巧的提高上,口译者文化能力和语用能力的培养往往被忽视,而现实口译中的跨文化语用失误却屡见不鲜。语用失误指说话人在言语交际中使用语法正确的句子,但因说话不合时宜而违背目的语特有的文化价值观念,使交际行为中断或失败,无法取得预期效果。语用失误理论认为,在言语交际中,说话人没能根据标准的语法编码模式去遣词造句,充其量被认为是“说得不好坏挥邪凑沼镉迷则来处理话语,他就会被认为是“表现不好恰安徽娉系摹⒋嫘钠燮或居心不良的人”,使人产生不快,甚至反感。该理论进一步指出:语用失误是导致跨文化交际失败的一个重要原因。口译中的跨文化语用失误严重影响口译的质量,导致跨文化交际受阻甚至失败。因此,口译中的跨文化语用失误及口译学习者跨文化交际能力的培养,值得我们更多的关注和重视。本选题采用定性研究的方法对口译中的跨文化语用失误进行研究。文章以语用失误理论为导向,从跨学科的角的跨文化语用失误进行重点分析并深入探讨其背后的语用文化差异,最后在此基础上对口译培训提出尝试性建议,阐述进一步提高口译者跨文化交际能力的方法。
本论文主要分六章展开论述:第一章为导言;第二章进行相关研究文献综述;第三章介绍相关定义及理论;’第四章重点分析九个常见言语行为口译中的跨文化语用失误,并探讨其背后的语用文化差异;第五章针对口译培训存在的问题,对如何提高口译学习者的跨文化交际意识和跨文化交际能力提出尝试性建议;第六章为结论。本文以语用失误理论为指导,针对口译中的跨文化语用失误,从跨文化交际视角及语用视角进行尝试性研究,旨在挖掘失误背后的语用文化差异,并由此探讨提高口译者跨文化交际能力的方法,从而提高跨文化口译的质量。关键词:语用失误口译跨文化
,,.,瓹,.瑃“,甌蟫...琲《琱.,’:瑃,.縨、Ⅳ保瑆痑,琽”,甀孤’海畉甧
簆,’.、甤猚,甤.,,.;籆;;;瑃’,;
李豁论文作者签名:李璐导师签名:扬艄ǘ誓晔子日阩气囱即时发布口解密后发布广西大学学位论文原创性声明和学位论文使用授权说明学位论文原创性声明学位论文使用授权说明本人声明:所呈交的学位论文是在导师指导下完成的,研究工作所取得的成果和相关知识产权属广西大学所有。除己注明部分外,论文中不包含其他人已经发表过的研究成果,也不包含本人为获得其它学位而使用过的内容。;按照学校要求提交学位论文的印刷本和电子版本;学校有权保存学位论文的印刷本和电子版,并提供目录检索与阅览服务;学校可以采用影印、缩印、数字化或其它复制手段保存论文;在不以赢利为目的的前提下,学校可以公布论文的部分或全部内容。请选择发布盯间:C苈畚男枳⒚鳎⒃诮饷芎笞袷卮斯娑究工作提供过重要帮助的个人和集体,均已在论文中明确说明并致谢。论文作者签名:本人完全了解广西大学关于收集、保存、使用学位论文的规定,即:
.、№琤广西大掌硕士掌位论文口译中的跨文化语用失误分析.,瑃,甀.,猚,,.—甮痓琣疭甀琧,,,,.猚,.,琲,瓵甴甀
广西大掌硕士掌位论文口译中的跨文化语用失误分析琯琲瑀,琯,,琣,,疭猚,,琾,.,.琽甌甋琲,..:.瓸..
广西大掌硕士掌位论文口译中的跨文化语用失误分析猚.
畃黦甪瓼广西大学硕士学位论文口译中的跨文化语用失误分析..,:甀,瑂,琈瓾.,琾,.‘痙‘‘’’“眞皉”,籹甌畐”琣.,,’’.’’,‘;疘..琣,