1 / 12
文档名称:

你的长夏永不凋零.doc

格式:doc   大小:35KB   页数:12页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

你的长夏永不凋零.doc

上传人:x11gw27s 2019/11/15 文件大小:35 KB

下载得到文件列表

你的长夏永不凋零.doc

文档介绍

文档介绍:Thouartmorelovelyandmoretemperate:RoughwindsdoshakethedarlingbudsofMay,Andsummer'sleasehathalltooshortadate:Sometimetoohottheeyeofheavenshines,plexiondimmed,Andeveryfairfromfairsometimedeclines,Bychance,ornature'schangingcourseuntrimmed:Butthyeternalsummershallnotfade,Norlosepossessionofthatfairthouow'st,Norshalldeathbragthouwand'restinhisshade,ernallinestotimethougrow'st,Solongasmencanbreatheoreyescansee,Solonglivesthis,:能否把你比作夏日璀璨?你却比夏季更可爱温存;狂风摧残五月花蕊娇妍,夏天匆匆离去毫不停顿。苍天明眸有时过于灼热,金色面容往往蒙上阴翳;一切优美形象不免褪色,偶然摧折或自然地老去。而你如仲夏繁茂不凋谢,秀雅风姿将永远翩翩;死神无法逼你气息奄奄,你将永生与不朽诗篇。只要人能呼吸眼不盲,这诗和你将千秋流芳!朱湘译文:我来比你作夏天,好不好?不,你比他更可爱、更温和:暮春的娇花有暴风侵扰,夏住在人间的时日不多:有时天之目亮得太凌人,他的金容常被云霾掩蔽,有时因了意外,四季周行,今天的美明天已不美丽:你的永存之夏却不黄萎,你的美丽也将长寿万年,你不会死,死神无法夸嘴,因为你的名字入了诗篇:一天还有人活着,有眼睛,你的名字便将与此常新。屠岸译文:能不能让我来把你比作夏日?你可是更加可爱,更加温婉;狂风会吹落五月里开的好花儿。夏季租出的日子又未免太短暂:有时候苍天的巨眼照得太灼热,他那金彩的脸色也会被遮暗;每一种美呀,总会离开美而凋落,被时机或者自然的代谢所摧残。但是你永久的夏天决不会凋枯,你永远不会失去你美的形相;死神夸不着你在他影子里踯躅,你将在不朽的诗中与时间同长;只要人类在呼吸,眼睛看得见,我这诗就活着,使你生命绵延。虞尔昌译文:我应否把你和夏天比美?你比夏日更其美好温和:强风诚有吹撼五月可爱的花蕾,夏之为期全太短暂匆匆忽过:天上日照有时又何炎炽,太阳的黄金脸色也复常被阴翡掩没:美丽的事物终有一天会失去它们的美丽,只因它们遭遇不测或者自然之变的剥夺。但是你的常住之夏将要永不消退,那为你所有之美也将无改观,当你已在不朽的诗篇中和时间合一死神便休再夸口你正在他的阴影中盘桓:斯世尚有人视息,我诗长存予君生命至无极。梁实秋译文:我可能把你和夏天相比拟?你比夏天更可爱更温和:狂风会把五月的花苞吹落地夏天也嫌太短促,匆匆而过。有时太阳照得太热,常常又遮暗他的金色的脸;美的事物总不免要凋落,偶然的,或是随自然变化而流转。但是你的永恒之夏不会褪色,你不会失去你的俊美的仪容;死神不能夸说你在它的阴影里面走着,如果你在这不朽的诗句里获得了永生;只要人们能呼吸,眼睛能看东西,此诗就会不朽,使你永久生存下去。戴镏龄译文:我怎样能把你比做夏天?你比她更可爱也更温和。五月的娇蕾有暴风震颠,夏季的寿命很短就渡过。有时候当空照耀着烈日,有往往它的光彩转阴淡;凡是美艳终把美艳消失,遭受运数和时序的摧残。你永恒的夏季永不凋零,而且长把你的美艳保存;死神难夸你踏他的阴影,只因永恒的诗和你同春。天地间能有人鉴赏文采,这诗就流传就教你永在。梁宗岱译文:我怎么能够把你来比作夏天?你不独比它可爱也比它温婉:狂风把五月宠爱的娇蕊作践,夏天出赁的期限又未免太短:天上的眼睛有时照得太酷烈,它那炳耀的金颜又常遭掩蔽:被机缘或无常的天道所摧折,没有芳艳不终于凋残或销毁。但是你的长夏永远不会凋落,也不会损失你这娇艳的红芳,或死神夸口你在它影里漂泊,当你在不朽的诗里与诗同长。只要一天有人类,或人有眼睛,这诗将长存,并且赐给你生命。杨熙龄译文:我可否把你来比拟作美丽的夏天?你比夏天更可爱,也更加温善。粗暴的风有时会摇落五月的金蕾,而夏天借与人的,匆匆地就要收回。时常那苍穹的眼睛炎热地瞅人,而往往他黄金的脸颜又躲进愁云。凡美的总要失去其美,无论是偶然,或者是造物变易的规律,不可避免。但是你永恒的长夏将永不消逝,你也永不会把你美的宝藏丧失,死神不能夸口,说你在他阴影下飘零,因为你已在不朽的诗篇中永生。只要世间还有人能阅读,还有人生存,这篇章将活着,它活着就给你以生命。杜承南、罗义蕴译文:我怎能把你和夏天相比,你比夏天更加娇艳温婉,五月的鲜花在风雨中化作尘泥,夏天的日子未免过于短暂;有时上天的明眸照耀地实在酷烈,