文档介绍::..汉语外來词论文汉语词汇论文简析改革开放以来经济领域汉语外来词的构成内容摘要:汉语词语引进的现象古已有之,外来词作为汉语词汇的重要组成部分,其内容涉及社会生活的各个领域,并发挥着重要的交际功用。其中,经济领域中的外来词占有相当重要的比重,这些词语不仅丰富了汉语的表达方式,也为社会经济信息的传达提供了高效、可靠的手段。本文分析了外来词的构成方式,以及改革开放以来,市场经济背景下新外来词的一些特点,并对经济领域外来词未来的发展进行了预测。关键词:外来词经济领域发展外來词的产生是语言交流的结果,汉语外来词古已有之。外來词完善了汉语的词汇系统,丰富了我们的表达方式。汉语外来词来源广泛,在现代汉语外来词中,经济领域内的行业术语占了不小的比重,对这部分外来词进行研究分析,不仅是汉语词汇研究的重要内容,对于了解经济生活的发展变化也具有重要意义。外来词的构成汉语外来词是指汉语中受其他语言影响而产生的新词,对外来词的名称和词语范围的认定,学术界尚存在不同的看法。本文使用外来词这一名称,认为汉语外来词应当包括以下儿种基本类型:(一)咅译词音译词指音与义都借自外语的词,它们的书写形式和读音采用汉语的形式,是构成汉语外来词最主要的一种形式。在我国经济发展相对不发达的时期,对应概念的缺乏造成了对应词语词位上的空缺,为这一领域外来词的引入提供了直接条件。许多新词新语刚引入时,往往采用音译的手法,有些译法过于直接,许多译词不能反映出外来词的概念或内涵,有的词语冗长拗口,表义模糊,易产生歧义,存在明显缺陷,如penicillin一盘尼西林、telephone一德律风、violin—梵婀玲等。另外,由于音译外来词具有浓郁的外来文化色彩,所以就具有了-些特殊的功用一体现异域情调,迎合时代潮流,从而在经济尤其是商业销售领域大显身手,成为招彳来顾客的重要手段。如今音译外来词随处可见,如“波斯登”、“海尔”、“耐克”、“阿迪达斯”、“因特尔”、“麦当劳”、“肯徳基”、“诺基亚”等。,不但把它的意义,而且把它的内部构造规则也移植进来。随着时代的进步,思想、文化的相互渗透,尤其是经济的发展,许多新词新语能在汉语中找到对等物或基本对应的词语,如:篮球(basketball)、黑板(blackboard)、软件(software)、试管婴儿(test-tubebaby)。,一半是意译,音译兼意译词既传递出外语原词的韵味,又体现了汉语直译的特点,是…种集音译、意译于「身的外来词,女口:冰淇淋(ice-cream)一冰(ice)+cream>因特网()—inter+)。,在音译部分后加上表示义类的汉语语素,构成一个偏正结构的合成词,女口:啤酒一啤(beer)+酒、卡车一卡(car)+车。,包括日语借形词和字母词。FI语借形词如“人气”、“经济”等;字母词是直接用外文字母或字母结合汉字组合而成的词,其中直接使用外文字母的如“UFO”、“EQ”等,字母与汉字组合的如“X光”、“M制”等。经济领域中传统外来词的特点语言是一种社会现象