文档介绍:‘答乡幅爻拿研:从功能翻译理论看电影《花样年华》的字幕至翻译陈颖文指导教师夏廷德职称教授学位授予单位大连海事大学申请学位级别文学硕士学科与专业外国语言学及应用语言学论文完成日期年论文答辩日期分类号密级
: ‘’
学位论文作者签名:醒邋论文作者签名:謦杀姨大连海事大学学位论文原创性声明和使用授权说明日期:悖甓嘣耑厂日原创性声明学位论文版权使用授权书:丛功能翻逢理论看电爱§垄搓生垡》的芏蔓麴堡不保密函朐谝陨戏娇蚰诖颉”本人郑重声明:本论文是在导师的指导下,独立进行研究工作所取得的成果,撰写成博/硕士学位论文:。除论文中已经注明引用的内容外,对论文的研究做出重要贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式标明。本论文中不包含任何未加明确注明的其他个人或集体已经公开发表或未公开发表的成果。本声明的法律责任由本人承担。本学位论文作者及指导教师完全了解大连海事大学有关保留、使用研究生学位论文的规定,即:大连海事大学有权保留并向国家有关部门或机构送交学位论文的复印件和电子版,允许论文被查阅和借阅。本人授权大连海事大学可以将本学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,也可采用影印、缩印或扫描等复制手段保存和汇编学位论文。同意将本学位论文收录到‘中国优秀博硕士学位论文全文数据库》泄跗诳光盘版缱釉志社ⅰ泄宦畚娜氖菘狻中国科学技术信息研究所仁菘庵校⒁缘缱映版物形式出版发行和提供信息服务。保密的论文在解密后遵守此规定。本学位论文属于:保密口在年解密后适用本授权书。导师签名:
摘要随着跨文化交流的深入,影视文化在文化交流中起着越来越重要的作用。越来越多的译者开始对字幕翻译进行研究。本文作者通过定性研究方法以描述手法为手段从功能翻译理论视角对字幕翻译进行研究。根据功能主义的“目的论刀的观点,字幕翻译是有目的的行为。在字幕翻译中,作为翻译行为发起者一导演的意图和作为目标文本接受者的观众期待决定了其字幕翻译的具体目的。译者依据导演的目的和目的语观众对影片的期待,对王家卫导演的《花样年华》的汉语字幕从功能到文本类型进行分析,从而了解字幕英译中所面临的语用、文化、文体四个层次上的翻译问题,为更好的选择翻译策略打下良好基础。该研究结果表明:虽然字幕翻译受时间与空间因素的制约,但在目的论为核心的功能翻译理论的指导下,只要译者正确分析影响字幕翻译的各种因素,很多在特殊环境下出现的翻译问题就能通过有效的翻译策略得到解决,从而在很大程度上避免了翻译错误。关键词:翻译功能理论;字幕;翻译策略;‘花样年华:中文摘要
痚,.,篢英文摘要甅,.’瓵/秎;;;/