1 / 54
文档名称:

目的论视角下的英语药品说明书汉语翻译研究.pdf

格式:pdf   页数:54
下载后只包含 1 个 PDF 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

目的论视角下的英语药品说明书汉语翻译研究.pdf

上传人:Horange 2014/3/7 文件大小:0 KB

下载得到文件列表

目的论视角下的英语药品说明书汉语翻译研究.pdf

文档介绍

文档介绍:中图分类号1046密级公开
UDC800学校代码;10094
识4郎若火孙
硕士学位论文
高校教师
StudyontheChineseTranslationofEnglishPharmaceutical
InstructionsfromthePerspectiveofSkopostheorie
目的论视角下的英语药品说明书
汉语翻译研究
作者姓名解晓丽
指导教师刘荼强副教授
学科专业名称外国语言学及应用语言学
研究方向翻译理论与实跋
论文开题日期2010年6月16日

l

StudyontheChineseTranslationofEnglish
PharmaceuticalInstructionsfromthePerspectiveof
Skopostheorie
By
XieXiaoli
SupervisorAssociateProfessorLinRongqiang
SpecialtyForeignLinguisticsandAppliedLinguistics
ResearchDirectionTranslationTheoriesandPractice
Submittedto
CollegeofForeignLanguages
InPartialFulfilimentoftheRequirements
FortheDegreeofMasterofArts
AtHebeiNormalUniversity
Sept10,2011
学位论文原创性声明
本人所提交的学位论文目的论视角下的英语药品诗明书汉语翻诉研究},是在导
师的指导下,独立进行研究工作所取得的原创伯成果。除文中已经注明引用的内容外,
本论文不包含任估其他个人或集体已经发表或揉写过的研究成果。对本文的研究做出重
要贡献的个人和集体均已在文中标明
本声明的法律后果由本人承担

论文作者笠名扁寻萜慕嘈技8MR怡口第弦
心1年I月日uol版月1日
学位论文版权使用授权书
本学位论文作者完全了解河北师范大学有权保留并向国家有关部门或机构送交学
位论文的复印件和碳盘,允许论文被查阅和借阅。本人授权河北师范大学可以将学位论
文的全部或部分内客编入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩印或其它复制手段保
存、汇编学位论文。
保密的学位论文在年解密后适用本扯权书
论文作者篓名黾寻睹嬴锚指导教师篓名刘荣羔
weul年LU月日UW年1砌1日
Abstract
TherehavebeenmoreandmoremedicinesimnporedintoChinatheseyearsThe
tanslationoftheinstuetionsoftheimporledmedicinesisofvitalimportnceforevenatny
Iisakemayleadtgseriousesults,NeverthelessthereaverisenmanyProblens
concemingthetmnslationoftheimporedmedicines训Tecentyears
Thedificultieslieinthediferencesbetwecnthetwolanguagesandculturesandtbc
difierentsodialsysemsandlebalsysiemsalsoPlayimportantioleshichcannotbeignored
AlsoasaspecialMndofpraetcalwritingplarmaceuticaljnstructionshavetheirown
foaturesinyariousaspcctsThustheydcservecomprebensvendsystematicstudy
ThisthesisapplicstheSkopostheorietgtheshudyoftheChinesetranslatonofthe
EnglishpbarmaceuticalinstuctionsThemaintrnslatonalproblemsareinvestigatedonthe
basisoftbetreerilesofSkopostheoricandtheIequirementsofshatspbannaceutical
documentconcemed,Aferjnvestigatingthepbarmaceuticaldirectionsminprablemsare
Summatzedandeerinsuggestionsarepresertedt0sovetheproblemsconcemedHopefully
ifmaybeheipfalforthebettermentofthesslation