1 / 1
文档名称:

2015考研英语:利用真题复习.doc

格式:doc   页数:1
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

2015考研英语:利用真题复习.doc

上传人:1541767549 2014/3/12 文件大小:0 KB

下载得到文件列表

2015考研英语:利用真题复习.doc

文档介绍

文档介绍:2015考研英语:利用真题复习
2015年考研的复习已经开始了,英语作为考研中很重要的一科要如何复习,才能做到最好呢?英语最重要的还是翻译,只有把句子翻译过来,才知道大概意思,才能做题。励学南大考研网辅导专家提醒考生,在英译汉时,要遵循“译词看句子”的基本原理,既遵守词义理据,又能融会贯通,通过灵活善变的思考,把握每个词的种种含义,做到求义于词典而又不拘泥于词典。
那在复习英语时,要怎么复习比较好呢?其实最好的资料就是历年真题资料,多去研究下最近几年翻译真题中出现的句型、词组和短语。最终达到这样一个目标:至少要把近十年的真题中出现的(包括划线句子以及上下文中的)词组都认真总结一遍,进行重复性的记忆。励学南大考研辅导专家提醒考生,要总结历年常考句型及特殊结构,掌握翻译技巧。真题中出题频率较高的句型从高到低依次为:定语从句、状语从句、被动语态、名词性从句以及一些特殊结构,像比较结构、否定结构、代词和非谓语动词的翻译。
英语中普遍存在一些一词多义、一词多类的现象,除了一些专有名词之外,几乎没有绝对等值的词语。正是词的这种多义性和变义性,决定了对英语词义的理解及其汉语表达是英译汉的难点所在。所以,对于英译汉中每个词语的翻译都需要仔细斟酌,不可轻易凭经验而译。励学南大考研辅导专家提醒考生,在翻译一个词时,看到的绝不应该仅仅是这个词本身,必须充分考虑它在上下文中所处的地位以及与其他词的搭配关系,孤立的译词是下下之策。
励学南大考研辅导专家提醒考生,要成功翻译一篇英文文章,既要对英语原文理解正确无误,又要把汉语表达得流畅通顺。但在这两者中,正确理解原文既是起点也是关键。而要做到正确理解原文,就需要有扎实的英语语言基础,特别是英语句型结构知识和正确分析英语句子结构的能力。
15南京大学考研群:299908118