文档介绍:UnitThreeAmericanCultureforForeignersrave:Tospeakwithwildenthusiasm热情洋溢地谈论、:Constantorfrequentchange;fluctuation变迁,。Thesegraduateshaven’tfoundjobsyet;,所以对他们来说,一切都变化莫测。quirk:Apeculiarityofbehavior;anidiosyncrasy怪癖,行为古怪,。nasty:Veryunpleasantorannoying使人不愉快的;烦人的nastyweather令人不快的天气anastytrick令人生气的诡计gaffe:Aclumsysocialerror;afauxpas失礼,。Theexcursionhadinhiseyesbeenamonstrousgaffe,,简直就是失去理智后的胡言乱语,毫无高尚趣味可言。patron:Acustomer,,。fret:Tocausetobeuneasy;vex烦扰,恼怒Whatareyoufrettingabout?你在烦躁什么?Don’tfret;,一切都会好的。leeway:Amarginoffreedomorvariation,asofactivity,time,orexpenditure;latitude余地,回旋余地haveleeway有活动余地breach:Aviolationorinfraction,asofalaw,alegalobligation,orapromise破坏,违犯,。违反规则不会被容忍。“violation”pletelackofregardforlegal,moral,,完全无视法律、道德或伦理Shefailedtoappearfortherehearsal,,公然违反合同。“transgression”,破坏法令Thechildrenshallnotbepunishedforthefather’。“trespass”implieswillfulintrusiononanother'srights,possessions,orperson:trespass却含有侵犯他人的权力、财产或侵害他人人身的意思Inthelimitedandconfinedsense[trespass]signifiesnomorethananentryonanotherman’,意味着非法进入他人的领地。“infringement”ismostfrequentlyusedspecificallytodenoteencroachmentonanother’srights,suchasthosegrantedbyacopyright:Infringement常用来特指侵害他人的权力,如受版权保护的权力。。protocol:Acodeofcorrectcondu