1 / 3
文档名称:

《辞源》修订与释义管窥.pdf

格式:pdf   页数:3
下载后只包含 1 个 PDF 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

《辞源》修订与释义管窥.pdf

上传人:vyyolyg827 2014/3/26 文件大小:0 KB

下载得到文件列表

《辞源》修订与释义管窥.pdf

文档介绍

文档介绍:古汉语研究年第期总第期
《辞源》修订与释义管窥
李建国
语文出版社,北京
商务印书馆始于编纂的《辞源》,年出版,年出版续编,年出版合订
本。年开始修订,年出版第一册,至年修订本全四册出齐。《辞源》修订从
年启动,至年修订本全四册出齐,前后历时二十五年。集中广东、广西、河南、湖南
四省区部分高校文史精英修订的这部辞书,可以说是新中国成立后的第一部大型工具书,
反映了当时文史研究的学术水平。当它出版时,正值中国实施改革开放,处于科学文化的春
天,像久旱逢甘露一般,文化教育事业、文史研究工作,受其沾溉无穷。回归传统,注入新知,彰
显个性,明析源流,对于积累和传播中华文化,深化文史研究,《辞源》之为书,厥功至伟。但是
正和历史上的一切事物终归受时代的局限一样,《辞源》修订本也打了那个时代的烙印,特别
是坚持“阶级分析”、片面强调政治性而轻视学术性、科学性的理念给修订工作带来了负面影
响。这方面的问题,已有许多论述,无须赘叙。至于《辞源》在编纂业务及学术方面的问题,评
判更多,甚至有专书出版。这些都是好事,为《辞源》的再修订提供了宝贵的借鉴。
过往《辞源》最为人诟病的是“《辞源》无源”,主要指征引书证并非最早文献。自今看来,
在凭借个人记忆和手工操作为主要编纂手段的时代,这种挂一漏万的“硬件”失误,虽说适逢
偶会,倒也理属必然。在信息网络化的时代,建立语料库,运用计算机检索方法,这种显性硬伤
并可修复和避免。笔者认为,《辞源》修订本的失误,主要还在收词、释义、义项分合和词目相
互照应等隐性”软件”方面。《辞源》之源,固然要追寻词语的源头,更要探明词语的流变。比
如旧《辞源》收“三从”“四德”两个词条,未收“三从四德”,因为当时并未将二者合为一条做为
封建主义伦理教条加以批判。《辞源》修订本先是以“过于冷僻”为由,删去“三从”、“四德”两
词,继而增列“三从四德”的条目,释义为:“封建统治阶级奴役妇女的教条。三从,指幼从父
兄,嫁从夫,夫死从子。四德,指妇德、妇言、妇容、妇功。”“三从四德”这个成语,是中古之后合
“三从”和“四德”两词而成的,远比先秦时期就有的“三从”“四德”出现得晚,所以它是流而非
源。修订者迷失“并注意语词的来源和语词在使用过程中的发展演变”的原则,舍本而逐末,
遂使“三从四德”有流而无源。修订版《辞源》力求源流并重,在笔者看来,源流并重固然好,但
就《辞源》而言,顾名思义,似乎源更重于流。这也是读者批评《辞源》最集中的地方。我们从
此条既可见《辞源》修订本收词上的增删失误,又可见释义上用“阶级分析”粘贴政治标签的印
记。《礼记·郊特牲》和《昏义》记载的“三从”和“四德”,不过是男权时代对妇女的道德修养
和行为规范的要求,并非宋明理学以后奴役妇女的封建教条,否则我们就无法解释《孔雀东南
古汉语研究
飞》中焦仲卿与刘兰芝的爱情悲剧,也无法说明“岳母刺字”这类母慈子孝伦理道德的合理性。
《辞源》修订本在收词释义的系统上也存在着顾此失彼、考证欠精之处。以“三驱”一词为
例,对照《辞源》和《辞海》,以见《辞源》修订本之失:
《辞源》:【三驱】①《易· 比》:“王用三驱,失前禽。”《疏》:“三驱之礼,三面著人驱禽也。
禽唯有背己、向己、趣已,故左、右及于后,皆