1 / 2
文档名称:

浅谈中英文化差异.doc

格式:doc   大小:22KB   页数:2页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

浅谈中英文化差异.doc

上传人:相惜 2020/2/15 文件大小:22 KB

下载得到文件列表

浅谈中英文化差异.doc

相关文档

文档介绍

文档介绍:浅谈中英文化差异礼仪文化是一门学问,有特定的要求。中国和英国作为世界上两大经济体,承载着东西方文化的精华,在亚洲、欧洲乃至全世界都起着很大的作用。中英之差,如下几点:“哪里哪里”是自谦的意思,作为对友人赞扬的回应。初通汉语的老外参加中国一对年轻人的婚礼。他很有礼貌地赞美新娘漂亮,而新郎却谦虚地说:“哪里哪里。”老外觉得新郎认为自己说得不明确,就用生硬的中国话接着说:“新娘的眉毛、眼睛、鼻子、嘴,都很漂亮啊!”(引自joke/)在夸奖他人方面,中国人则显得过于谦虚。“哪里哪里”就是一个很好的例子。中国人在接受别人夸奖时总是刻意地去“贬低”自己,看起来谦逊。中国人以他人为中心,以肯定他人,赞美他人为前提。在英国,如果将中国人的谦虚放在英文里,则显得不通、生涩。英国人通常使用“Thankyou”来表示自己的感谢,而不会像中国人那样谦虚。“君子坦荡荡,小人长戚戚。”“事无不可与人言”就是中国人保护隐私的写照。中国人不够尊重自己的隐私,也不够尊重他人的隐私,见面时“你去哪啊?”和“啊吃过啦?”的问题在英国人看来都是侵犯了他人的隐私。英国人在见面时常常通过自然环境来开口,如“What’stheweatherliketoday?”“Theseven-ing.…”“It'salovelyday,isn'tit?”初次见面多用“Howdoyoudo?”英国人避免谈及年龄、体重、工资一类的事物(尤指女性),所以他们在隐私权方面较为慎重。。他们的饮食似乎是为了维持身体的各项机能,为身体提供营养。他们非常重视请客时的礼貌,但与中国人在餐桌上的热闹截然不同。在中国,人们吃饭并不只是为了提供营养,更重要的是餐桌上有着浓浓的情意。,大家都到齐了,唯独不见Wayne。其中一个说“今天好像没见到Wayne”,另一个接着说“他的女儿放暑假,东西要从宿舍里搬出来,他大概帮忙去了”。正说着,只见Wayne从外面走过来。Joe于是说“speakingofthedevil”。几个人乐了起来。我心想Wayne这个人平常挺老实的,为什么说他是devil呢?于是我悄悄地去问Joe。原来“speakingofthedevil”是一条成语,相当于中文的“说曹操,曹操到”。也就是刚说Wayne不在,结果他就来了。我不禁惊诧于语言的共通性,因为曹操不是也有“奸雄”的称号吗?中英文在这一成语上有着这样惊人的异曲同工之处。(引自http://wenku./link?url=eMnEYl5WGYS1kzT1GY6IlDfyByNf48607M5vhOImUIbd7OkmWT5HnbtoPs59ILqEL-rv-p9u8gkQkayY7HTxBW0F3TVs