1 / 68
文档名称:

翻译篇 第四章 科技英语的特点与翻译.ppt

格式:ppt   页数:68页
下载后只包含 1 个 PPT 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

翻译篇 第四章 科技英语的特点与翻译.ppt

上传人:wo1230 2014/4/1 文件大小:0 KB

下载得到文件列表

翻译篇 第四章 科技英语的特点与翻译.ppt

文档介绍

文档介绍:科技英语的特点与翻译
第四章科技英语的特点与翻译
三个特点:专业性,客观性,精确性。
科技英语翻译是一门科学,不是艺术,不需要大量的再创作,需要的是译者能够准确、客观地反映所译学科的专业知识。
第一节科技英语词汇的特点与翻译

随着现代科学技术的迅猛发展,越来越多的技术词汇进入英语词汇,它们从方方面面影响着人们的日常生活。
以电子工业为例如,仅计算机的发展,就带来了许多新词新义:
browser
(浏览器)
data highway
(信息高速公路)
dialog box
(对话框)
flash memory
(瞬间记忆)
home page
(主页)
hypertext(超文本)
第一节科技英语词汇的特点与翻译
modem
(调制解调器)
mouse pad
(鼠标垫)
Newbie
(电脑新手,网上新手)
screen saver
(屏幕保护)
Copy
delete
mand
第一节科技英语词汇的特点与翻译
再如随着电话种类的增多,功能的完善,新词语也应运而生:
picture phone
(可视电话)
push-button phone
(按键电话)
Speakerphone
(免提电话)
touch phone
(音频电话)
wall phone
(壁挂电话)
auto-dial
(自动拨号)
call forwarding
(呼叫转移)
call ID
(来电识别)
mobile phone
cordless phone
(无绳电话)
第一节科技英语词汇的特点与翻译
一、科技英语词汇的特点
,次技术词汇出现较多,功能
词出现的频率较高;
,一词多义现象较少;
;
;
;
,这样就避免了表达人的活动。
一、科技英语词汇的特点
第一节科技英语词汇的特点与翻译
二、科技英语词汇的来源和构成
从语言学的角度来看,科技英语词汇主要是通过沿用生
活词汇、类比、借用、派生、合成、缩略和混成等几种
方式构成的。
二、科技英语词汇的来源和构成
第一节科技英语词汇的特点与翻译
(一)沿用生活词汇
英语词汇可以分为正式、共核和口语(俚语)三大类。共核词汇或一般生活词汇是我们最常用的词汇。科技工作者根据自己的需要把这些词汇的意思进行了一些限制和修改,这些词与其原义存在千丝万缕的联系。例如,
1. spring一词有“弹跳”的意思,科技工作者就用它来表示“弹簧”;
2. house一词有“住所”的意思,因此就被用来表“套子”;
3. 将spring与house连在一起,构成springhouse,用来指
“弹簧套”。
4. carrier一词在日常生活中是“搬运工”或“携带……的人”,
在医学中,它被用来指“病毒携带者”;
在无线电学中指“载波”,
在军事科学中指“航空母舰”。
二、科技英语词汇的来源和构成
第一节科技英语词汇的特点与翻译
(二)类比
所谓类比,指的是通过对两个相类似的事物的比较,将其中一个事物所具有的特性应用到另外一个事物上。
在语言的运用上,类比表现在将表达一个事物的词用来表达另外一个与之类似的事物。这样一来,这个词也就随之有了另外一个意思。
例如,狗具有看家的本领,因此许多科技工作者就用它来指维持或监控某一系统运转的装置。
在英语中,dog这个词也就包含许多其他的意思。
二、科技英语词汇的来源和构成
adjustable dog
可调行程的限制器
locking dog
制动爪
spike dog
道钉
stop dog
止动器
第一节科技英语词汇的特点与翻译
(三)借用
所谓借用,指的是将别人的东西拿过来为自己所用。
科技英语词汇中这种方法用得也十分普遍。据美国科技英语专家Oscar E Nybaken统计,在一万个普通英语词汇中,约有46%的词汇源于拉丁语,%源于希腊语,在专业性较强的科技英语词汇中,这种比率就更高。
科技英语词汇中借用的词汇除了外来语,还有外来人名、地名、商标名称等。
二、科技英语词汇的来源和构成