1 / 4
文档名称:

论中日关系史.doc

格式:doc   页数:4页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

论中日关系史.doc

上传人:xxj16588 2016/2/28 文件大小:0 KB

下载得到文件列表

论中日关系史.doc

相关文档

文档介绍

文档介绍:论中日关系史中日两国关系源远流长,中国的古籍《山海经》就已有涉及日本的记事。《山海经》的记载表明,至少在两千年前,中国大陆与日本就开始了交往。从小学地理的时候,老师就会说日本是我们国家一衣带水的邻邦。在谈到中日关系史的时候,有日本学者常说两个国家是“同种同文”。确实,中日两国有着深刻的渊源。还记得当时地理书上的一张图片,上面是关于日本东京大地震的报道,那时我们都饶有兴趣的读了起来,惊喜地发现,我们中国人能够大致看懂是什么意思,顿时有一种一脉相通的感觉。后来通过资料了解到,日本的文字,确实是与我国汉字有着密不可分的联系。日本初期用汉字,以后创造了由汉字演变而成的假名。所谓“假名”,是对汉字区别而言的,由此看来日本早已将汉字定义为“真名”。前不久学****日语的时候,发现日本人采取楷书汉字偏旁造成片假名,简化汉字草体造成平假名,我想唐朝的张旭要是知道他所钟爱的草书能够在日本被化用,一定是感慨万千。日本著名相声演员岛田洋七曾在他的作品《佐贺的超级阿嬷》中写道:运动全能的昭广功课有点差,考试前一天他向外婆哭诉:“阿嬷,我英语不会写。”“那你就在答案纸上写‘我是日本人。’在日本不懂英文也不会有麻烦啊。”“我也讨厌历史。”外婆有些傻眼,“那就在纸上写,我不拘泥于过去。”“可是,我也不太会汉字。”“那你就写,我可以靠平假名活下去,很多人只认得平假名。”从这段有趣的对话中,不难发现我们国家的汉字其实对日本有着深远的影响。从中我们也可以看出日本人总是在学****中不断创新。至于同种之说则更为有趣,首先我想起了以前看过的一个电视剧中的场景,一个韩国女生来到巴黎留学,在学校见到一个亚洲男孩后觉得十分亲切,就上去问:“你是韩国人,中国人,还是日本人?”连我们本国人都分不清谁是哪国人的话,更不要谈那些外国人了。资料显示,中国和日本同处在亚洲东部,现在已经证实,中国猿人或爪哇猿人这些人类生活过的遗迹,在现今日本岛上也是存在的。而原来一衣带水,是形容其近,在几十万年前的远古时期,日本岛和中国大陆是相连的,后来经过激烈的地壳变动,才和中国大陆分离开。所以这样看来,中国与日本永远是天造地设的邻邦。谈及到中国古代与日本的交流史,我们首先会想到唐朝,唐文化的博大精深就像向心力一样吸引着东邻岛国日本,其实中日间的正式交往早在东汉时期就开始了,两国还建立了正式的外交关系。当时中国的水稻的传入对日本社会产生重要影响,并促进了日本的阶级分化,使日本逐渐脱离原始社会。而唐朝时期的交往则更是对日本文化产生深远影响。曾经看到过一篇文章,说是日本善于以先进文化为镜,在古代是以中国为镜,看到了自身的不足,所以不断的学****与扬弃,在近代先是以荷兰为镜,学****兰学,继而又以欧洲大陆为镜,学****近现代西方工业文明。但是在取得一定成果后,日本会骄傲自满,比如说在二战期间追随法西斯,企图称霸东南亚,打破了以他国为镜的那面镜子,最终走向失败。这与我国的古话:满招损,谦受益。不谋而合。换个角度想想,中国又何尝不是如此呢,乾隆皇帝面对通商使者的要求一口拒绝:“天朝物产丰盈,无所不有,原不借外夷货物以通有无。”谁又能料想到1840年的结局?虽然和平友好交流是中日两国古代关系的主流,但近代中日两国的关系却降至冰点。随着近代以来的西方的殖民扩张,日本的幕府统治也受到了极大的威胁。在西方殖民者的强大压力下,日本不得不打开国门,在“黑船”事件后,日