1 / 7
文档名称:

语音基础知识.doc

格式:doc   大小:29KB   页数:7页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

语音基础知识.doc

上传人:wz_198613 2020/3/18 文件大小:29 KB

下载得到文件列表

语音基础知识.doc

相关文档

文档介绍

文档介绍:影响听力的语音基础知识一、语音外国人说英语与中国人说汉语运气的方式与位置不一样。外国人说英语很有力道,气一般都提起来了,大致在胸腔附近。而中国人说汉语则很少提气,把气一般都放在腹腔以下,所以感觉外国人说话声音相对很饱满,有种用“美声”说话的感觉,而中国人则不然。这点是大家在说英语时应特别感受和注意的。:[i:]——[i]长音发得不够长,短音发得不够短。如:shipsheep;shitsheet[æ]——[e]嘴形大小不到位。如:patpet;badbed[e]——[ai];[ɔ][ɔ:]——[au]单元音发得不够短,双元音发得不够饱满。如:pressprice;smellsmile;saucesouth[iә]——[eә]容易发音不清楚,将其区别弱化或忽略。如:reallyrarely;beerbear[w]——[v]嘴形不到位。如:wave;vovel;verywell[r]——[ʒ]容易与汉语拼音混淆。如:garage;mirror;measure[s]——[q];[z]——[ð]注意舌头的具体位置,多加练****建议:大家在语音练****过程当中尽量将音标发得饱满和夸张,这样在真正用英语进行对话的时候不会由于紧张导致说出的英语含混不清,让人听不懂。:1)听力中的元音[æ]。试比较bar和bath的区别。Bar中由于有“r”因而有卷舌音,读成[ar],bath中“a”在“th”前(在f、n、s之前也有这种用法),通常读作[æ]。许多人在发音的时候经常由于嘴形做不大而导致发音不标准,说出来的英语也不尽人意。很明显,[a:]在美音中常演变成[ar]、[æ]两个音。例:[ar]:fardarkmarchhardmarkstartpark[æ]:lastfastmasterglassclasscan’t2)听力中的元音长短问题。试比较beach和bitch的区别。前者中[i:]和后者中的[i]是很多人经常读错的,除此之外还有[u:]和[u]的区别,如说“我吃饱了”:“I’mfull”,别不小心读成了“I’mfool”(我是个蠢货)。例:sheetshit;leavelive;seatsit;leaplip;pullpool3)音标[ɔ]在语音中的变化。试比较court和caught的发音。二者的音标均为[kɔ:t],而在口语中前者的“our”常读作[ɔr:],而后者中的“au”则读作[ɔa:],即在发[ɔ]音时向[a]过度。例:[ɔr:]:doormorefoornor[ɔa:]:boughtallballdawn(与down区别)4)元音[ʌ]在口语中的变化。通常在口语中有“O”字母发[ɔ]的单词常被发作[ʌ]音。例:boxfoxbottlegodjob当然也有一些是例外的,例如:bossdoglost5)美音中辅音与汉语拼音中声母的比较。在英语中有[b][p][m]等,汉语中也有。如果我们仍用发声母的****惯去发英语辅音,那么会有“波”“泼”“摸”之类的音出现,cat会发成“凯特”,book会发成“布克”等等。这就是明显的中式英语,所以应特别注意英语辅音中发音时的气流冲破感。6)美音中的“r”字母——卷舌的标志一般而言美音中除了Mrs中的s不卷舌以外,只要含字母r的单词均需要卷舌,而英音中则可以不卷舌。这有些类似于汉语中的儿化音。要特别注