1 / 10
文档名称:

英语译协词汇.doc

格式:doc   页数:10页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

英语译协词汇.doc

上传人:1017848967 2016/3/2 文件大小:0 KB

下载得到文件列表

英语译协词汇.doc

相关文档

文档介绍

文档介绍:中国译协词汇-1/10Y01-1疏导公众情绪defuse(public)anger/discontent;toproperlychannelpublicsentimentsY01-2诚信缺失lackofcredibilityY01-3发展为了人民、发展依靠人民、发展成果由人民共享developmentforthepeople,bythepeopleandtothebenefitofthepeopleY01-4和谐共赢all-winharmony;harmonyandallwinnersY01-5实现社会公平与正义ensureequityandjusticeY01-6廉政文化建设fosteracultureofcleangovernmentY01-7减少社会不平等现象reducesocialinequalitiesY01-8和谐相处liveinharmonyY01-9和谐社会的内涵thecharacteristicsofaharmonioussocietyY01-10和实生物,同则不继Harmonygeneratesandsamenessstops/stiflesvitalityY01-11和为贵Harmonyismostprecious;-12和也者,天下之达道也(《中庸》)HarmonyistheWaytobe.(TheDoctrineoftheMean)Y01--14和则两利Reconciliationbenefitsboth;--16天人合一theunityofman/humanandnature;Heaven-ManOneness(书面);Heavenandmanareone.(口译)Y01-17“和”是中国文化传统的基本精神,也是中华民族不懈追求的理想境界。Harmonyisadefining/corevalueofChina'-18“以和为贵”就是说国家之间、民族之间、人与人之间要以团结互助、友好相处为最高境界。“Harmonyismostprecious”.Thismeansthatmutualhelpandfriendlyco-existencebetweenstates,-19和而不同harmonyindiversity/harmonywithoutuniformityY01-20“和实生物”就是说只有不同文明之间相互吸收借鉴,才能文物化新,推进文明的进步。“Harmonygeneratesvitality”.-21要建设一个