文档介绍:专业硕士学位论文论文题目:On the Translation of Report on the Work of the Shandong Provincial Government (2013)《2013年山东省政府工作报告》翻译实践报告专业学位名称:翻译硕士专业领域名称:英语笔译申请人姓名:管理导师姓名、职称:程介未教授论文完成时间:2014年4月万方数据On the Translation ofReport on the Work of the Shandong Provincial Government (2013)A ThesisPresented to theSchool of Translation Studies Qufu NormalUniversityInPartial Fulfillment of the RequirementsFor the Degree of Master of Translation and InterpretingBy Guan LiUnder the Supervision ofProfessor Cheng JieweiApril 2014万方数据曲阜师范大学研究生学位论文原创性说明(根据学位论文类型相应地在“□”划“√”)本人郑重声明:此处所提交的博士□/硕士□论文《〈2013年山东省政府工作报告〉翻译实践报告》,是本人在导师指导下,在曲阜师范大学攻读博士□/硕士□学位期间独立进行研究工作所取得的成果。论文中除注明部分外不包含他人已经发表或撰写的研究成果。对本文的研究工作做出重要贡献的个人和集体,均已在文中已明确的方式注明。本声明的法律结果将完全由本人承担。作者签名:日期:曲阜师范大学研究生学位论文使用授权书(根据学位论文类型相应地在“□”划“√”)《〈2013年山东省政府工作报告〉翻译实践报告》系本人在曲阜师范大学攻读博士□/硕士□学位期间,在导师指导下完成的博士□/硕士□学位论文。本论文的研究成果归曲阜师范大学所有,本论文的研究内容不得以其他单位的名义发表。本人完全了解曲阜师范大学关于保存、使用学位论文的规定,同意学校保留并向有关部门送交论文的复印件和电子版本,允许论文被查阅和借阅。本人授权曲阜师范大学,可以采用影印或其他复制手段保存论文,可以公开发表论文的全部或部分内容。作者签名:日期:导师签名:日期:万方数据iAbstractWith the rapid development oftoday’seconomic globalization, countries around the municate more and more in-depth. Since the reform and opening-up, China' prehensive national strength has improved significantly on the world stage. Therefore, translating the Chinese political documents is conducive to helping the peoples of the world to understand China's political system, principles and policies, as well as political stand. Based on previous studies, bining with translation examples inthe Report on the Work of the Shandong Provincial Government (2013), the writermakes a detailed analysis of the Shandong government work report from three dimensions:lexical, syntactic, and discoursetranslation. In this thesis, examples are offered to demonstrate the translation principles and strategies. Through the three-dimensioned analysis, it is concluded that the underlying translation principles for government work report inclu