文档介绍:汉译世界学术名著丛书
出版说明
我馆历来重视移译世界各国学术名著。从五十年代起,更致力于翻译出
版马克思主义诞生以前的古典学术著作,同时适当介绍当代具有定评的各派
代表作品。幸赖著译界鼎力襄助,三十年来印行不下三百余种。我们确信只
有用人类创造的全部知识财富。来丰富自己的头脑,才能够建成现代化的社
会主义社会。这些书籍所蕴藏的思想财富和学术价值,为学人所熟知,毋需
赘述。这些译本过去以单行本印行,难见系统,汇编为丛书,才能相得益彰,
蔚为大观,既便于研读查考,又利于文化积累。为此,我们从今年着手分辑
刊行。限于目前印制能力,现在刊行五十种,今后打算逐年陆续汇印,经过
若干年后当能显出系统性来。由于采用原纸型,译文未能重新校订,体例也
不完全统。一,凡是原来译本可用的序跋,都一仍其旧,个别序跋予以订正
或删除。读书界完全懂得要用正确的分析态度去研读这些著作,汲取其对我
有用的精华,剔除其不合时宜的糟粕,这一点也无需我们多说。希望海内外
读书界著译界给我们批评、建议,帮助我们把这套丛书出好。
商务印书馆编辑部
年月
形而上学
卷()—
章一
求知是人类的本性,我们乐于使用我们的感觉就是一个说
明;即使并无实用,人们总爱好感觉,而在诸感觉中,尤重感觉。无论我们
将有所作为,或竟是无所作为,较之其它感觉,我们都特爱观看。理由是:
能使我们识知事物,并显明事物之间的许多差别,此于五官之中,以得于视
觉者为多。②
动物在本性上赋有感觉的官能,有些动物从感觉产生记忆,有些
则不产生记忆。这样,前者就比那些不能记忆的更明敏而适宜于学习。那些
不能听声音的,虽也明敏,可是不能受教诲:譬如蜜蜂,及其它相似的种属;
除记忆以外,又具备听觉的那些动物,就可加以教诲。
除了人类,动物凭现象与记忆而生话着,很少相关联的经验;但人
类还凭技术与理智而生活。现在,人从记忆积累经验:同一事物的屡
次记忆最后产生这一经验的潜能。经验很象知识与技术,
但实际是人类由经验得到知识与技术;浦罗说:“经验造就技术,无经验就
凭机遇”①。从经验所得许多要点使人产生对一类事物的普遍判断,而技术就
由此兴起。作成这样一个判断:加里亚沾染过这种病,于他有益,苏格拉底
与其他许多病例也如此,这是经验;但作成这样一个判断:所有具备某
一类型体质的人沾染过这种病,例如粘液质的或胆液质②的人因病发展,都于
他有益,一这是技术。
在业务上看,似乎经验并不低于技术,甚至于有经验的人较之有理
论而无经验的人更为成功。理由是:经验为个别知识,技术为普遍知识,而
业务与生产都是有关个别事物的;因为医师并不为“人”治病;他只为“加
里亚”或“苏格拉底”或其他各有姓名的治病,而这些恰巧都是“人”。
倘有理论而无经验,认识普遍事理而不知其中所涵个别事物,这样的医师常
是治不好病的:因为他所要诊治的恰恰真是些“个别的人”。我们认为
知识与理解属于技术,不属于经验,我们认为技术家较之经验家更聪明(智
慧由普遍认识产生,不从个别认识得来)③;前者知其原因,后者则不知。凭
经验的,知事物之所然而不知其所以然’,技术家则兼知其所以然之故。
我们也认为每一行业中的大匠师应更受尊敬,他们比之一般工匠知道
1 ①本卷首章简述人类由感觉,记忆,经验,积累智慧以建立理论学术,而哲学尤为宝贵。次章列叙自然
研究中所识万有之常态与变化,综为四因;遂撮举希腊先哲各家之说略论其得失。995b5,1059al8,等所称
“导言”(■)正当指此卷各章。一般诠疏家如耶格尔(Jaeser,w.)罗斯(Boss,W.)等以卷 A 第九章
与卷 M 第四章第五章相对勘,推论此卷当系亚氏初离柏拉图学院后,在亚索(Assos)时所著录,故行文
语气仍自侪于柏拉图学派之列。本书边注页数行数系照亚氏全集希文本页行数编录,索引即凭此码制订。
②希腊学者一向认为视觉是五官中特重的一官,下文言及感觉时,往往单举视觉。
①语见柏拉图:“乔治亚篇”(Plato:“ias”448C、462BC)。■εχν■(技术,音译:德赫尼)
与τ■ν(机会或运道,音译:托赫尼)原文声韵相切近,译文不能声义并达。
②古希腊生理学及医学符人分别为四种体质:粘液质,血液质,胆黄质,胆黑质,因其体质不同,感疾与
治病均不同。粘液质者其人恬静。性迟缓,。
③括弧内语句很象是早期希腊诠疏家所作注释,而其后混入正文的。以下各例仿此。
得更真切,也更聪明,他们知道自己一举足一投手的原因(我们认为一般工
匠凭习惯而动作,——与非生物的劝作相似,如火之燃烧一一趁着自然趋向,