1 / 8
文档名称:

木兰诗41489.doc

格式:doc   页数:8页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

木兰诗41489.doc

上传人:xxj16588 2016/3/16 文件大小:0 KB

下载得到文件列表

木兰诗41489.doc

相关文档

文档介绍

文档介绍:《木兰诗》翻译 1. 唧唧复唧唧,木兰当户织。一阵唧唧声又一阵唧唧声, 木兰对着门口在织布。唧: 叹息声, 一说织布机的声音。户:门。 2. 不闻机杼声,惟闻女叹息。没有听见织布机的声音,只听见木兰的叹息声。机杼:织布机。惟: 只。女:指木兰自己。 3. 问女何所思,问女何所忆。问木兰你想些什么,问木兰你思念些什么。何所思:想什么。忆:思念。 4. 女亦无所思,女亦无所忆。木兰我也没想什么,我也没思念什么。亦:也。 5. 昨夜见军帖,可汗大点兵, 昨夜里看见了军中的文告,皇上大规模地征兵,军帖:军中文告。可汗:古代少数民族对君王的称呼。大:大规模。 6. 军书十二卷,卷卷有爷名。征兵的名册有多卷, 卷卷都有父亲的名。十二: 非确指, 表示多。爷: 与下文“”都指父亲。 7. 阿爷无大儿,木兰无长兄, 父亲没有大儿子,木兰没有大哥哥。长:年长。 8. 愿为市鞍马,从此替爷征。愿意为此去买鞍和马,从今代替父亲去出征。 9. 东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。(在)东边的集市买骏马,(在)西边的集市买马鞍和坐垫,(在) 南边的集市买嚼子和缰绳,(在) 北边的集市买长马鞭。东市: 名词作状语,在东市,下文“西式”“南市”“北市”等同。 10. 旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。清早告别父母离去, 傍晚宿营在黄河边上, 没有听见父母呼唤女儿的声音, 只听见黄河溅溅的水流声。旦:只。辞: 告别。暮: 傍晚。宿: 宿营。但:只。溅溅:流水声。 11. 旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。清早告别黄河离去, 傍晚到了黑山的边上, 没有听见父母呼唤女儿的声音, 只听见燕山胡人的战马在啾啾鸣叫。至:到。黑山: 同下文“燕山”都是北方的名山。胡骑:胡人和战马。啾啾:马叫声。 12. 万里赴戎机,关山度若飞, 不远万里奔赴战场,像飞一样跨过一道道关,越过一座座山。戎机: 战场。关:关卡。度:过。 13. 朔气传金柝,寒光照铁衣。北方寒气中传来打更的声音, 寒冷的月光照在( 将士的) 铠甲上。朔: 北方。金柝:古时军中守业打更用的器具。寒光:指清冷的月光。铁衣:铠甲。 14. 将军百战死,壮士十年归。将士们身经百战,有的为国捐躯了,有的转战多年胜利归来。十年: 指多年。“将军……十年归”的翻译要吻合本句使用“互文”修辞手法的特点。 15. 归来见天子,天子坐明堂,策勋十二转,赏赐百千强。回来朝见皇上, 皇上坐在朝堂上。( 为木兰等) 记功了很多次, 赏赐了许多的财物。天子: 指上文的“可汗”。明堂: 指古时帝王举行大典的朝堂。策勋:记功。十二:指多。转:勋级升一级叫一转。强:有余。 16. 可汗问所欲,木兰不用尚书郎;愿驰千里足,送儿还故乡。皇上问(木兰)想要什么,木兰不愿意当尚书郎;希望骑上千里马, 送木兰回故乡去。欲:想。用:当。尚书郎:官名。驰:使劲赶马。千里足:指千里马。还:回。 17. 爷娘闻女来,出郭相扶将; 父母听说木兰回来了, 互相搀扶着到外城( 迎接);郭: