1 / 50
文档名称:

归纳翻译理论概述.ppt

格式:ppt   大小:1,349KB   页数:50页
下载后只包含 1 个 PPT 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

归纳翻译理论概述.ppt

上传人:desfretg 2020/6/7 文件大小:1.32 MB

下载得到文件列表

归纳翻译理论概述.ppt

文档介绍

文档介绍:1翻译 ——理论与实践2013年2月山东科技大学外国语学院.,2第六章:文化与翻译第一章:翻译理论概述第三章:词法翻译第四章:句法翻译第五章:科技英语翻译目录第二章:语义翻译.,3第一章:翻译理论概述.,4汉到唐的佛经翻译明清交替时的科技翻译清末民初文学和科技翻译民国时期的翻译1234第一章:翻译理论概述——翻译史一、翻译史(一)中国翻译史(四次翻译高潮)5新中国成立之后的翻译.,,东汉时开始了佛经翻译安世高东汉末至西晋主力是外籍僧人和胡裔无书面原文,合作翻译直译第一章:翻译理论概述.,6东晋至南北朝道安总结了比较完善的直译原则集体翻译有了梵文原本翻译理论和技巧有了进步第一章:翻译理论概述.,7法显是我国有文字记载的到达中印度、斯里兰卡、印度尼西亚的第一人也是世界上横穿中亚、南亚次大陆并由南洋海路回到中国的第一人第一章:翻译理论概述.,8鸠摩罗什 与真谛、玄奘、不空齐名称四大佛经翻译家 三寸不烂之舌 《金刚经》第一章:翻译理论概述.,9唐宋时期主译为本国僧人为多且都精通梵汉深晓佛理译经计划性强节译少全译多译场制度完备所译佛经忠实原著。四大佛经翻译家有两人玄奘和不空出自唐代玄奘他是公认的佛经翻译大师。他亲自去印度取经,带回经书600余卷,其中一半以上由他译出。他主张以”信“为本兼顾其它的翻译思想。第一章:翻译理论概述.,10汉魏至隋唐期间随著佛教文化的广泛渗入为中国传统文化带来了数万条词语在汉语词汇中留下了浓厚的佛教文化气息使汉语中的成语、词汇更加的丰富、五彩斑斓对中华民族的传统文化产生了深远的影响如:常用词语都有近五百条。比如:现在、如实、实际、真谛、单位、迷信、无常、净土、慈悲、相对、如是、上乘、有缘、化身、忏悔、生老病死、菩萨心肠、大千世界、不可思议、一丝不挂、芸芸众生、想入非非、三心二意、在劫难逃、苦海无边、回头是岸、执迷不悟、恍然大悟、当头棒喝、走火入魔、十八层地狱、十八罗汉、十恶不赦等等。虽然我们可能不懂佛法但确实已经潜移默化受到了佛法的熏陶第一章:翻译理论概述.,