1 / 46
文档名称:

中华人民共和国保险法中英对照.doc.doc

格式:doc   页数:46页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

中华人民共和国保险法中英对照.doc.doc

上传人:junli42416 2016/3/22 文件大小:0 KB

下载得到文件列表

中华人民共和国保险法中英对照.doc.doc

文档介绍

文档介绍:本文件由翻译中国第 1群(群号: 245016721 );翻译中国第 2群(群号: 298422963 );翻译中国第 3群(群号: 60660426 );翻译中国第 4群(群号: 279894159 );翻译中国第 5群(群号: 321285775 );翻译中国第 6群(群号: 321286014 )免费提供中华人民共和国保险法中英对照中华人民共和国保险法 INSURANCE LAW OF THE PEOPLE"S REPUBLIC OF CHINA ( 1995 年6月 30 日第八届全国人民代表大会常务委员会第十四次会议通过) (Adopted at the 14th Session of the mittee of the Eighth National Peoples Congress on June 30, 1995, and promulgated by Order No. 51 of the President of the Peoples Republic of China on June 30, 1995) 第一章总则 General Provisions 第一条为了规范保险活动, 保护保险活动当事人的合法权益, 加强对保险业的监督管理,促进保险事业的健康发展,制定本法。 Article 1 This Law is promulgated with the purpose of regulating insurance activities, protecting the legitimate rights and interests of the parties involved, strengthening supervision and regulation of the insurance industry and promoting its healthy development. 第二条本法所称保险,是指投保人根据合同约定,向保险人支付保险费,保险人对于合同约定的可能发生的事故因其发生所造成的财产损失承担赔偿保险金责任, 或者当被保险人死亡、伤残、疾病或者达到合同约定的年龄、期限时承担给付保险金责任的商业保险行为。 Article 2 "Insurance" is the term used in this Law to refer mercial insurance transaction whereby an insurance applicant, as contracted, pays insurance premiums to the insurer, and the insurer bears an obligation to indemnify for property loss or damage caused by an occurrence ofa possible event that is agreed upon in the contract, or to pay the insurance benefits when the insured person dies, is injured or disabled, suffers diseases or reaches the age or term agreed upon in the contract. 第三条在中华人民共和国境内从事保险活动,适用本法。 Article 3 All insurance activities within the territory of the People's Republic of China (hereinafter referred to as "the PRC") shall be governed by this Law. 第四条从事保险活动必须遵守法律、行政法规,遵循自愿和诚实信用的原则。 Article 4 Any insurance activity shall be in conformity with laws and administrative regulations and shall be conducted voluntarily under the principle of utmost good faith. 第五条经营商业保险业务,必须是依照本法设立的保险公司。其他单位和个人不得本文件由翻译中国第 1群(群号: 245016721 );翻译中国第 2群(群号: 298422963 );翻译中国第 3群(群号: 60660426 );翻译中国第 4群(群号: 279894159 );翻译中国第 5群(群号: 321285775 );翻译中国第 6