1 / 10
文档名称:

商务英语文体风格特征分析.doc

格式:doc   大小:34KB   页数:10
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

商务英语文体风格特征分析.doc

上传人:1294838662 2020/7/2 文件大小:34 KB

下载得到文件列表

商务英语文体风格特征分析.doc

文档介绍

文档介绍:商务英语文体风格特征分析摘要:商务英语有自己独特的文体风格,这种风格首先表现在商务英语的用词风格,即用词专业、术语较多、用词准确、措辞礼貌;其次表现为商务英语的句法风格,即用语固定化、表达精练化等;最后表现为准确、简洁、清楚、完整等文体风格。关键词:商务英语;文体;风格商务英语是人们在商务活动中所使用的英语,通称为BusinessEnglish,属于特殊用途的英语范畴。随着我国对外贸易的迅速发展和涉外经济活动以及技术合作与文化交流的不断增加,使得越来越多的中国人开始走出国门,出国经商、考察,同时有更多的外商来华投资。在跨国的商务活动中,商务英语逐渐彰显了其意义与价值,并形成了其独有的文体风格特征。一、商务英语的用词风格词汇的运用直接决定文体,特别对于商务英语这种实用文体而言,其内容就更应该对读者有很强的针对性并在用词风格上表现出来。。商务英语语境决定或制约着部分词汇具有其特殊的商务语义。英语词汇具有两大特征:一是词汇丰富多彩,二是用法灵活多变。商务英语词汇最大的特点是专业性强。即使是具备一定英语词汇的学生在阅读商务类文章时,仍然有不少的障碍。虽然每个单词都认识,但有时对于整个句子的意思却是一头雾水。这主要是学生对一般词汇在商务环境下拥有特定的商务意义不熟悉造成的。不少学过的英语单词,在商务环境中,意义完全不同。例如:eptor.(该汇票应先承兑,然后由承兑方进行支付)。这个句子当中都是我们熟悉的词汇。Accept在一般情况下表示接受,而honor这个词在平时做名词,表示荣誉、光荣、尊敬。但是在此时,accept表示金融当中的“承兑”,而honor这个词表示“支付”的意思。在商务英语当中,这种情况比比皆是。,这样的词汇特色也直接影响了其文体风格。由于在国际经贸往来中,交易各方处于不同的国家和地区,语言文化的差异,极易产生误解,而根据国际贸易惯例和法规,交易双方的往来信函是交易的一部分,具有法律上的效力。因此,除广告语体外,商务英语在用词方面力求准确无误。商务英语用词注意轻重,承诺留有余地,然而,数字与时间概念却比普通英语的表达精确得多。因为,商务活动中承诺方式的不同意味着不同的责任和义务,承诺时用词过于绝对或过分肯定,则缺少灵活性,而轻描淡写的承诺又给人以无诚意或不负责任之感,因此,承诺程度的把握甚为关键。商务英语文件,尤其是合同中的时间和数字概念表达须尽量准确,不能有丝毫差错,忌用模糊词。慎用夸张、比喻等修辞手法,以免产生不必要的误解,因为商务文件通常是确定有关当事人权利和义务的依据。,为了表达方便、节约时间,形成了一系列商业术语。专业术语是指适用于不同的学科领域或专业的词,是用来正确表达科学概念的词,具有丰富的内涵和外延。专业术语要求单义性,排斥多义性和歧义性,且表达专业术语的词汇都是固定的,不得随意更改。商务英语拥有数量可观的专业术语词汇例如:“溢短装”、“运费到付”、“break-bulkvessel”、“directadditional”、“insurancecertificate”、“空白抬头”等,从字面上看这些专业词汇很难翻译,但只要译者具有商务专业知识、了解每个词表达的内涵就非常简单。可分别译为:“moreo