1 / 81
文档名称:

cr、V在Ti一Al系合金中合金化效应及扩散理论研究.pdf

格式:pdf   页数:81
下载后只包含 1 个 PDF 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

cr、V在Ti一Al系合金中合金化效应及扩散理论研究.pdf

上传人:quality 2014/5/6 文件大小:0 KB

下载得到文件列表

cr、V在Ti一Al系合金中合金化效应及扩散理论研究.pdf

文档介绍

文档介绍:西南财经大学
硕士学位论文
On the Importance of Context in Translation
姓名:刘晓慧
申请学位级别:硕士
专业:外国语言学及应用语言学
指导教师:邓海
20040420
摘要
语境作为一个既老又新的概念己经引起了语言研究者的广泛关
注。随着社会学,符号学,交际学,语言学等学科的迅速进步,语境
研究不断发展,各个学科和学派从不同角度对语境进行了不同层次的
探讨。目前,语境分析在翻译界已受到相当的重视。翻译界对语境的
研究借鉴各学科的语境研究成果,对语境的定义,分类及在翻译中的
作用进行了探讨。但是这些研究比较零散,并往往局限于对语境的孤
立的讨论,而忽视了与翻译活动的特点相结合。
本文旨在从翻译的本质出发探讨语境在翻译中的重要作用。文章
首先分析了翻译学家和翻译实践者对翻译本质的论述,并结合交际理
论提出翻译活动是一种交际行为这一论点。在交际本质的基础上,文
章对‘意义翻译’进行了的分析,提出意义翻译是翻译的核心任务,
并借鉴语用学对意义这一概念的阐释,进一步论证了译者所翻译的意
义实际上是原语作者的意图。对翻译的交际本质和意义翻译的阐释是
为了证明语境在翻译中的重要作用,因为任何言语交际都离不开一定
的语境,而对意义的理解和表达也依赖于语境。
对于语境的定义、分类和作用很多语言学家都从不同角度、不同
层次进行了探讨,本文在前人研究的基础上,结合翻译实践和翻译活、
动的特点对语境的定义、分类和作用进行了进一步的分析和探讨,提
出把广义的语境定义应用于翻译研究和实践,并把认知语境引入到翻
译研究中,从而拓展了语境的构建范围。对于语境的作用,本文侧重
于论述其在翻译的理解和表达两个阶段所起的作用,通过一些翻译实
例着重讨论了它的解释作用和限制作用。
本文的目的在于论证语境在翻译中的重要作用,促进语境分析在
翻译实践中的应用,为翻译工作者更好地掌握语境分析方法,提高译
文质量提供一定的借鉴。
关键词翻译、交际、意义、语境、认知语堵









西南财经大学
学位论文原创性及知识产权声明
本人郑重声明所呈交的学位论文,是本人在导师的指导下,独
立进行研究工作所取得的成果。除文中已经注明引用的内容外,本论
文不含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的作品成果。对本文的
研究做出重要贡献的个人和集体,均己在文中以明确方式标明。因本
学位论文引起的法律结果完全由木人承担。
本学位论文成果归西南财经大学所有。
特此声明
学位论文作者签多刘晓慧
年月日


介。





































。。。。