文档介绍:municationAbstractTheterm"transfer"isfirstdefinedbybehavioriststorefertotheprocessofautomatic,,-culturalresearchesoflanguagelearninghaveconstantlyrevealedthelearners1negativetransferfromnativelanguagetotargetlanguage,,thispaperbeginswiththedefinitionandunderstandingofthetermslikepragmatictransfer,munication,,theauthoranalyzestheprimarymanifestationsofnegativepragmatictransferatthelevelsoflexis,syntax,text,values,politenessstrategies,,somecorrespondingstrategiesareputup,thatis,toenforcetheteachers1andthelearners1understandingofnegativetransfer,,:munication;pragmatictransfer;negativepragmatictransfer;strageties摘要“迁移”最初由行为主义心理学家提出,指在学****新知识的过程中,对已有的知识进行自动的潜意识的利用过程。语言迁移是语际语用学所研究的重要内容,根据所迁移的语用知识,语用迁移可以划分为语用语言负迁移与语用社会负迁移两类;根据迁移所产生的效用划分,语用迁移通常还可以分为:语用正迁移和语用负迁移。言语学****的跨语言、跨文化研究不断的揭示出学生从母语到目标语的负迁移现象,对学****者起阻碍作用。本文基于前人对语用负迁移的优秀成果,首先阐述了“语用迁移”,“跨文化交际”等概念的定义,并回顾了语用迁移研究的现状。接下来,从语言与社会层面上分析了语用负迁移在词汇、句法、篇章、价值观、礼貌策略、社会****俗、思维方式上的具体体现。最后,作者在以上分析的基础上,提出了相应的对策:鼓励学生用门标语思维,加深教师和学生对负迁移的认识和理解,同时对比中西文化差异,以促进英语学****和教学。了解语用负迁移在现实中的具体体现和相应的应对策略,不仅能促进语言的****得与教学,还有助于减少跨文化交际中的误解与失败。关键词:跨文化交际;语用迁移;语用负迁移;对策ContentsAbstract I摘要 IIIntroduction 1Chapter1 LiteratureReview 3PragmaticTransfer