1 / 45
文档名称:

英语翻译技巧课件.ppt

格式:ppt   大小:183KB   页数:45页
下载后只包含 1 个 PPT 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

英语翻译技巧课件.ppt

上传人:gxngqvk 2020/7/30 文件大小:183 KB

下载得到文件列表

英语翻译技巧课件.ppt

文档介绍

文档介绍:第一章翻译概述1、翻译回顾人类的翻译活动源远流长。可以说,在人类的语言产生的同时,就有了翻译活动。人们之间的语言交流,特别是操着不同方言或不同语言的人们之间的交流,少不了翻译这个媒介。中国翻译史上有影响的大家1、鸠摩罗什、真谛、玄奘2、徐光启、严复、林纾3、鲁迅、朱生豪、林语堂4、傅雷、草婴、杨宪益鸠摩罗什、真谛和玄奘在我国,有文献可查的翻译史可追溯到近两千年的东汉时代。当时佛教开始传入我国,于是便有了翻译佛经的需要。从东汉到唐宋,是佛经翻译的高潮时期,也是中国翻译史上第一个高潮时期。在这期间,涌现了大量的翻译家,其中最著名的有鸠摩罗什、真谛和玄奘,并称为中国佛经翻译三大家。。鸠摩罗什鸠摩罗什(公元244—413年),天竺(即印度)人,在东晋苻秦时代应道安之邀来华,译经300余卷,其中有《金刚经》、《法华经》、《维摩诘经》等。他的译作颇“天然西施之趣”,为世人所称道。现在人们公认,他的这些译作为我国的翻译文学奠定了基础。真谛真谛(公元499—569年)亦为印度学者,南北时期来华,译经、论29部,其中对我国佛教思想影响最大的是〈摄大乘论〉。玄奘玄奘(公元600—664年)曾赴天竺求经,历经17载,回国后译经、论75部,凡1335卷。其笔法谨严,世称“新译”。徐光启、严复和林纾唐代以后,由于我国对外交流不甚频繁,翻译事业也日渐衰微。到了明朝万历年至清朝的“新学”时期,我国有出现了一股翻译介绍西方政治、经济、科技和文学著作的热潮,其中最著名的代表人物有徐光启、严复和林纾(林琴南)等。徐光启徐光启和意大利人利马窦合作,翻译了欧几里德的《几何原本》和《测量法义》等书。他是明末著名的科学家,第一个把欧洲先进的科学知识,特别是天文学知识介绍到中国,可谓我国近代科学的先驱者。徐光启在数学、天文、历法、军事、测量、农业和水利等方面都有重要贡献。严复严复则翻译了大量的西方政治经济学等方面的著作。其中包括赫胥黎的《天演论》《原富》等。严复还参照汉晋六朝佛经翻译的方法,并根据自己的经验,提出了著名的“信、达、雅”的翻译标准,对后人影响极大,为我国的翻译理论的发展作出了巨大的贡献。