文档介绍:2答司马谏议光王安石书“书”在文言文标题中有两种意义一种是名,作节信、文件饼。如王安后的《簪匈写谏戏芧》、垍的《与芣元戛韦》、林觉民貯《与婁韦》,或指信,或指文件,鄱属于名殉的乾瞵。《答司马谏议书》文题意思是:回给司马谏议大夫的信。本文是书信体文章的典范之作另一种是动词,作书写、记载讲。如明人高启的《书博鸡者事》,就是“记斗鸡玩赌者的故事”的意思。作家知多少?本文选自《王临川集》。王安石,字介甫,晚年号半山,临川人(江西省),曾被封为荆国公,世称王荆公,卒谥(sh)文,又称王文公。北宋著名的政治家,两次出任宰相,坚持推行变法,世称王安石变法。列宁称他是“中国十一世纪的改革家”。王安石又是著名的文学家,他是唐宋八大家之一,他在诗、词、散文等方面都有独特的成就,他主张为文应“有补于世”,“以适用为本”。著作有《临川先生文集》、《王荆公诗文集》写你景北宋中期,社会矛盾尖锐。宋神宗任命王安石为参知政事,实行变法,力图通过整军理财以求富国强兵。新法的实行,抑制了大官僚大地主和豪强的特权,激起既得利益者的强烈反对。保守派代表人物司马光一再致书王安石,要求罢黜新法,恢复旧制。王安石以此信作答,信中逐条驳斥对方对新法的责难,批判了士大夫因循守旧、苟且偷安、不恤国事的保守思想,表示了坚定不移地推行新法的决心。第1段我私下,谦词。司马光某启:昨日蒙教,窃以为与君实游处相古人在信稿上用“某”,代替自己的名。好之日久,而议事每不合,所操之术多交往共事相互友好常常所坚持的政治主张异故也。虽欲强聒guo,终必不蒙见解说用于动词前表被动察,故略上报,不复一一自辨。重念蒙回信chong又君实视遇厚,于反复不宜卤莽,故今具对待指书信往来原谅我道所以,冀君实或见恕也第1段我王安石说:昨天承蒙(您来信)指教,我私下认为与君实您交往相好的日子很久了,但是议论起政事来(意见)常常不一致,(这是因为我们)所坚持的政治主张和方法大多不同的缘故啊。虽然想要(向您)强作解释,(但)终究一定(是)不能蒙受(您)考虑(我的意见),所以(我)只是简单地给您写了封回信,不再一一为自己辩解了。再三考虑君实对我的重视厚遇,在书信往来上不应该粗疏草率,所以现在详细地说出我所以这样做的理由,希望您或许能够宽恕我吧。朗读第1段,王安石为什么要写这封信?重念蒙君实视遇厚,于反复不宜卤莽,今具道所以,冀君实或见恕也。第2段盖儒者所争,尤在名实,名实已明,而指读书人主要名义和实际表假设天下之理得矣。今君实所以见教者,以为侵拿来指教官、生事、征利、拒谏,以致天下怨谤也。侵犯官员的职权与民争利因而招致某则以为受命于人主,议法度而修之于朝法令制度廷,以授之于有司,不为侵官;第2段有学问的读书人所争论的问题特别注重于名义和实际(是否相符)。如果名义和实际的关系已经明确了,那么天下的大道理也就清晰了。现在君实您用来指教我的,是认为我(推行新法)侵夺了官吏们的职权,制造了事端,争夺了百姓的财利,拒绝接受不同的意见,因而招致天下人的怨恨和诽谤。我却认为从皇帝那里接受命令,议订法令制度,又在朝廷上修正(决定),把它交给负有专责的官吏(去执行),(这)不能算是侵夺官权;第2段举先王之政,以兴利除弊,不为生事;为天下理财,不为征利;辟邪说,难王,n不为拒谏。至于怨诽(之多,则固前知其如此也。举:施行,推行。辟:驳斥,抨击。难:责难。壬人:善以巧言献媚的人。