1 / 16
文档名称:

中英翻译——谚语.ppt

格式:ppt   大小:2,023KB   页数:16页
下载后只包含 1 个 PPT 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

中英翻译——谚语.ppt

上传人:erterye 2020/9/18 文件大小:1.98 MB

下载得到文件列表

中英翻译——谚语.ppt

文档介绍

文档介绍:英褐谚语英汉谚语的对比虎兔龍蛇二、英语谚语的峄湍三、翻译英语谚语需要注意几个问题馬羊猴狗猪英汉谚语的对比从形式和意义上看,英语谚语和汉语谚语既有相同之处,又有不同之处。这些异同具体表现在以下几个方面·英语谚语和汉语谚语形义完全相同英语谚语和汉语谚语形义部相同"英语谚语和汉语谚语看似相同实则不相同·英语谚语在汉语中找不到相邓应的谚语、,lessspeed欲速则不达Likefather,。Ascoldasice冷若寒冰。2、英语谚语和汉语谚语形义部分相同,例如:Asstrongasahorse力大如牛Alionintheway拦路虎Laughoffone’,实则不相同,倒如:Pullone'(不是:拖某人的后腿)Awalkingskeleton皮包骨头或骨瘦如柴的人(不是:行尸走肉)、范围或团体内显赫人物,头面人物(不是:小池塘容不下大鱼)Lockthestable-(不是:亡羊补牢)兔Eatone',收回前言(不是:食言)4英语谚语在汉语中找不到相对应的谚语,例如:Child'splay非常容易的事Bootisontheotherfoot情况完全反了过来Gogreatguns生龙活虎地做某事Softsoap奉承,讨好的行举止Oilandvinegar截然不同的东西虎Asfitasafiddle非常健康二、英语谚语的峄法·翻译英语谚语首先要正确理解其意义、了解其文化特色,然后运用正确的译法,选择恰当的汉语把原意表达出来。一般来说,英语谚语的翻译方法有如下几种:直译直译加注释义直译与释义合用它j归化法直峄·如果英语谚语和汉语谚语在形义方面完全相同、或是英语谚语的形式和意义均能为中国读者所接受,在这种情况下采用直译既能再现原文的比喻形象和意义还能保留原文独特的表现手法以及原文所体现的异域文化,借以丰富汉语语言。。!。直译加注可以对文化信息作必要的补充和解释,从而最大限度地传达****语固有的文化内涵使读者尽可能地领略到原作的丰姿和神韵直译加15%panieshaveinstalled"gldenparachutefortopmanagementbecauseoftherecentupsurgeinhostilecorporatetakeoverbids黄金降落伞”(黄金降落伞:一种工作合同,规窚所高貪霸架諮鏨辮攝騫儐为萱錾奁鶴潠可以Pamperingisbuildingintoalledtheyfour-two-onesyndromeurgrandparentstwoparents,alldotingonanonlychild溺爱与似“四二一综合症”的产生—祖父母四豬好香势鼓务园O感人,父母二人都对唯一的一个小孩宠爱有密不可(四二一综合症:指伴随着中模式而或女的数在直译或加注尢法翻译原义该语时释义比喻形象,只保留其意义,例如:。狗Let'sgettherecordstraight…我们澄清一下