1 / 3
文档名称:

诗经--采薇.doc

格式:doc   大小:28KB   页数:3页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

诗经--采薇.doc

上传人:iris028 2020/10/26 文件大小:28 KB

下载得到文件列表

诗经--采薇.doc

相关文档

文档介绍

文档介绍:诗经采薇采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。靡家靡室,猃狁之故。不遑启居,猃狁之故。采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,心亦忧止。忧心烈烈,载饥载渴。我戍未定,靡使归聘。采薇采薇,薇亦刚止。曰归曰归,岁亦阳止。王事靡盬,不遑启处。忧心孔疚,我行不来。彼尔维何,维常之华。彼路斯何,君子之车。戎车既驾,四牡业业。岂敢定居,一月三捷。驾彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。四牡翼翼,象弭鱼服。岂不日戒,猃狁孔棘。昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。行道迟迟,载饥载渴。我心伤悲,莫知我哀注释:(1)选自《诗经·小雅》。这首诗表现西周后期戍边战士的生活与情感。薇:豆科植物,现叫野豌豆苗,可食用。(2)作:长出,生出,这里指初生。(3)止:用于句尾的语气助词。无实义。下同。(4)曰归曰归,岁亦莫止:意思是说要回家了要回家了,但已到了年末仍不能实现。曰,言,说。一说发语词,无实义。归,回家。莫,即今“暮”字。(5)靡室靡家:没有正常家庭生活。靡,无。室,与“家”义同。(6)犭严狁(xiǎnyǔn):又作“猃狁”我国古代北方少数民族,到春秋时代称为戎、狄,战国、秦、汉称匈奴。(7)不遑启居:没有时间安居休息。不遑,不暇。惶,闲暇。启居,跪、坐,指休息、休整。居,安坐,安居。古人席地而坐,两膝着席,危坐时腰部伸直,臀部与足离开;安坐时臀部贴在足跟上。下文的“不遑起处”与此意思相同(8)柔:柔嫩。“柔”比“作”更进一步生长。(9)烈烈:炽烈,火势很大的样子,此处形容忧心如焚。(10)载饥载渴:又饥又渴。载……载……,即又……又……。(11)我戍未定:我驻守的地方还不安定。戍,防守,这里指防守的地点。定,安定。(12)靡使归聘:没有使者回去带上对家人的问候。使,使者。聘,问侯。(13)刚:坚硬,指薇菜的茎叶变老了。(14)阳:指阴历十月,小阳春季节。(15)王事靡盬(gǔ):征役没有休止。王事,指征役。盬,休止,止息,了结。(16)孔疚:非常痛苦。孔,非常。疚,病痛,苦痛。(17)我行不来:我出征以来从未有人来慰问。来,同“勑”,慰勉。(18)彼尔维何:那开得很茂盛的是什么花?尔,同:“”,花盛开的样子。维,语助词。(19)维常之华:是棠棣花。常,即棠棣,木名,开红花、白花。华,同“花”。(20)路:通假作“辂”,指高大的战车,将帅作战时用的车。又叫戎车