1 / 4
文档名称:

古诗新植海石榴翻译赏析.docx

格式:docx   大小:18KB   页数:4页
下载后只包含 1 个 DOCX 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

古诗新植海石榴翻译赏析.docx

上传人:iris028 2020/10/29 文件大小:18 KB

下载得到文件列表

古诗新植海石榴翻译赏析.docx

文档介绍

文档介绍:古诗新植海石榴翻译赏析《新植海石榴》作者为唐朝文学家柳宗元。其古诗全文如下: 弱植不盈尺,远意驻蓬瀛。月寒空阶曙,幽梦彩云生。粪壤擢珠树,莓苔插琼英。芳根閟颜色,徂岁为谁荣。【前言】《新植海古榴》就是一个颇费思索的诗题。因为诗题可作两种理解。“新植”作“新近种植”或“刚刚种植”大抵是不错的。如果把诗题理解成一个动宾短语,即“刚刚种植了海石榴”;理解成一个偏正短语,即“刚刚种植的海石榴”。细心的读者一下就可以发现,这不同的理解,将决定这首诗的体制,前者,当为一首叙事诗,即通过叙事来抒情;后者,当为一首咏物诗,即托物言情,托物言志了。【注释】⑴海石榴:海石榴乃是山茶花别称。因此花始出东南沿海,花红如榴,便有此称。。⑵弱植:软弱,扶不起来。意谓新移的海石榴沿尚未成活,不盈尺,高不足一尺。⑶远意:意趣高远。驻:扎,指生长。蓬瀛:即蓬莱瀛州,海上仙山。⑷空阶:空空的台阶:曙:曙光,意谓石榴在寒月空阶是等待黎明。⑸幽梦:隐隐约约的梦境。⑹擢:拔,抽。意谓石榴在肥土的滋润下会茁壮成长。珠树:神话中能结珠的树,这里想象满树石榴如珠美丽。⑺莓苔:青苔。琼英:琼:赤玉。英:花。这里想象满树石榴花的光艳。⑻芳根:指石榴的根,閟闭门,颜色,指石榴花果美丽。意谓往日美丽的花果现在全保留在它的根中。⑼徂岁:徂(cú殂)流逝,指过去的岁月。【翻译】新栽海石榴,身短气弱实堪悯。想它来前意,青云之志满蓬瀛。月淡寒风起,空前瑟瑟待天明。去日依稀梦,犹望醒时彩云生。宝珠盈枝挂,粪土之壤岂有情。榴花满庭艳,莓苔之间红霞映。眼前憔悴形,珠光宝气锁芳根。种花人不解,试问去岁为谁荣。【鉴赏】读诗须从诗题读起,这是读诗的决窍之一,前人早有定论。古之论柳者,早有发现柳公作诗,必在诗题上下细致工夫的。“柳州五言刻意陶谢。兼学康乐制题。”可见柳宗元在诗题处“皆极用意”。因此,读柳诗是不可不细推敲其诗题的。《新植海古榴》就是一个颇费思索的诗题。因为诗题可作两种理解。“新植”作“新近种植”或“刚刚种植”大抵是不错的。如果把诗题理解成一个动宾短语,即“刚刚种植了海石榴”;理解成一个偏正短语,即“刚刚种植的海石榴”。细心的读者一下就可以发现,这不同的理解,将决定这首诗的体制,前者,当为一首叙事诗,即通过叙事来抒情;后者,当为一首咏物诗,即托物言情,托物言志了。首句“弱植不盈尺”,这肯定是写石榴了。这一株石榴,因为刚刚种下尚未成活,枝叶萎蔫不振,全无生气。它高不盈尺,弱不堪扶。这便是扑面而映入读者眼前的一株海石榴。我国石榴的种植,始于汉代。是由出使西域的张骞从西域安国带回来的,所以又称“安石榴”。柳宗元所种必不是此。“海石榴”的称呼,大概行于唐代。是指从古朝鲜(海东)传入的,当是石榴的另一品种,以其来自海外,故名,也因为其来自海外,才让人很容易想起仙山琼阁的蓬菜三岛。这样才有了第二句,“远意驻蓬瀛”。意思是说:别看我现在这副样子,我在故乡蓬瀛时,是有万丈雄心,是有青云之志的。那生机勃勃的样子也是可以想象的。这样看来,首联二句都是这株可怜的海石榴的自述了。这就为把这首诗,作为一首咏物诗来读,奠定了基础。颔联云:“月寒空阶曙,幽梦彩云生。”时间在悄悄的流逝,月亮在寒夜中静静地运行,那阵阵凉意袭来,直逼这可怜的石榴。赶快天亮吧,太阳升起的时候,才会有生的希望。就在这寒夜中,石榴做了一个梦,这当然是一个美梦,满树的绿叶红