文档介绍:本图书由外)为您整理制作更多txt好书敬请登录译注作者:刘勰译注:陆侃如牟世金前言引论一、产生《文心雕龙》的历史条件二、刘勰的生平和思想三、《文心雕龙》的总论及其理论体系四、论文叙笔五、创作论六、批评论结语文心雕龙译注一、原道二、征圣三、宗经四、正纬五、辨骚六、明诗七、乐府八、诠赋九、颂赞十、祝盟十一、铭箴十二、诔碑十三、哀弔十四、杂文十五、谐隐十六、史传十七、诸子十八、论说十九、诏策二十、檄移二一、封禅二二、章表二三、奏启二四、议对二五、书记二六、神思二七、体性二八、风骨二九、通变三十、定势三一、情采三二、熔裁三三、声律三四、章句三五、丽辞三六、比兴三七、夸饰三八、事类三九、练字四十、隐秀四一、指瑕四二、养气四三、附会四四、总术四五、时序四六、物色四七、才略四八、知音四九、程器五十、序志附:参考书目前言前言一、1962年我从陆侃如先生学《文心雕龙》,曾共同译注《文心雕龙》二十五篇,由山东人民出版社出版《文心雕龙选译》上下册。这次齐鲁书社所出全书译注,是以《文心雕龙选译》为基础,其余二十五篇由我补全。原二十五篇除体例的改变外,部分译注也略有修改。引论和题解,统一重写。二、本书除少数人名外,一律用简化字和规范字;注释求详,文字从简,引文以有助于理解原著为主,部分与旧注不同或为其他注家未曾引用过的资料,也酌予引证;译文用直译方式,但以能表达其旨意为准;引论除按原书体系探讨其基本内容外,结合介绍《文心雕龙》研究中存在的重大分歧,并提出自己的看法。三、本书译注和修改过程中,曾得蒋维崧先生大力支持,协助解决许多疑难;初稿完成后,并承细审全书,纠正了不少错误。特此说明,并表谢忱。牟世金1980年9月16日引论引论出现在公元5、6世纪之交的《文心雕龙》,不仅在中国文学史上有其重要的地位,在世界文艺理论史上,也是一部值得我们引为自豪的杰作。早在公元9世纪初,《文心雕龙》的部分内容便流传海外1。公元1731年,日本出版了冈白驹校正的《文心雕龙》句读本2,这是国外出版的第一个《文心雕龙》版本。19世纪以后,国外不仅出版过多种《文心雕龙》的原本和译本,供研究《文心雕龙》的“通检”和“索引”也不断出现了3。这说明《文心雕龙》在理论上的成就及其历史贡献,正越来越多地为世界各国文学研究者所注目。国内研究《文心雕龙》的论著,近年来更如雨后春笋,大量出现,在研究、译注、考证等各个方面,不断取得显著的新成就。特别是《文心雕龙》在今天,已不再是少数专家研究的对象,而成了为数众多的读者所需要的读物。广大古典文学爱好者,不满足于第二手的、众说纷坛的评介,而要求研读原著,这是大好事。但由于《文心雕龙》涉及的问题相当繁富,用典较多,更以骈文谈理论,这就给今天的读者造成一定障碍。这本译注虽是企图为扫除文字上的障碍而略尽微力,但译注者的理解,未必尽符刘勰原意,所以,主要还是供读者参考译注去研究原文。这篇引论,是仅就笔者浅见,对读者将遇到的一些主要问题,提出自己的看法。产生文心雕龙的历史条件一、产生《文心雕龙》的历史条件《文心雕龙》在南朝齐梁之际出现,当然不是偶然的,而有其必然的历史因素。整个魏晋南北朝时期,是我国古代史上一个大分裂、大动乱而又是大融合的时期。阶级矛盾、民族矛盾和统治阶级内部矛盾,在这个期间错综交织,十分尖锐。这种情况虽然和《文心雕龙》的产生没有直接联系,但《文心雕龙》的出现于齐梁时期,又和这个特定的历史条件分割不开。文学理论是创作经验教训的总结。而这个时期文学创作上可资总结的经验教训极为丰富,这就和汉末以来动乱分裂的局面,有着较为密切的关系。正如刘勰在《时序》篇所说,本期文学历史的第一页,建安文学的出现,就“良由世积乱离,风衰俗怨,并志深而笔长,故梗概而多气也”。历史的狂潮不仅把文人们卷到“世积乱离”的现实生活中去,使之多少接触到一些时代的气息,反映了一些“风衰俗怨”,而且在现实的教育和启迪下,抛开了汉儒死守章句的老路,从而逐步认识到文学艺术的独立意义。刘勰的崇儒思想是浓厚的,但他不仅看到汉末以来“通人恶烦,羞学章句”(《论说》)的现象,还总结了文学发展史上一大教训:然中兴之后,群才稍改前辙,华实所附,斟酌经辞,盖历政讲聚,故渐靡儒风者也。(《时序》)这是说:自光武中兴以后,东汉时期的作家们所走的道路和过去不同了,无论文辞和内容,都要以儒家经典为依据,使此期创作靡于儒风。虽然讲的很委婉,但东汉浓厚的经学风气对一切文章写作的严重影响是明显的。因此,刘勰不能不承认这样的事实:“其余风遗文,盖蔑如也。”东汉时期其所以没有留下什么有价值的文学作品,主要就由于死守章句,作者提笔为文,就要“斟酌经辞”。经过汉末大乱,文人们开始有所觉醒了,甚至像曹植那样身为王侯的作者,也大胆地写道:“滔荡固大节,世俗多所拘。君子通大道,无愿为世儒。”4这是文人作者思想的一次大解放。正因为