文档介绍:结婚誓词浪漫感人婚礼誓词
新郎:To have and to hold from this day forward, for better, for worse, for richer, for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish, till death do us part".
译文:而今而后,不论境遇好坏,家境贫富,生病与否,誓言相亲相爱,至死不分离。
新娘:I, in the presence of God, take you to be my husband; to have and to hold from this day forward, for better, for worse, for richer, for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish, so long as we both shall live. All this I vow and promise.
译文:我,在上帝面前宣誓,愿意你成为我的丈夫,从今天开始相互拥有、相互扶持,无论顺境或是逆境、富裕或贫穷、疾病或健康都彼此相爱、珍惜,直到死亡才能将我们分开。牧师:Will you love her, comfort her, honor and keep her, in sickness and in health; and forsaking all others keep only to her so long as you both shall live?
新郎:I do,I, (name), take you, (name), to be my wedded wife, to have and to hold, from this day forward,for better, for worse, for richer, for poorer, in sickness and in health,to love and to cherish, till death us do part, according to God's holy ordinance; and there to I pledge you my faith.
牧师:Will you love him, comfort him, honor and keep him, in sickness and in health; and forsaking all others keep only to him so