1 / 8
文档名称:

在日常英语教学中我们往往忽视了语言使用的社会环境样稿.doc

格式:doc   大小:22KB   页数:8页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

在日常英语教学中我们往往忽视了语言使用的社会环境样稿.doc

上传人:梅花书斋 2020/11/28 文件大小:22 KB

下载得到文件列表

在日常英语教学中我们往往忽视了语言使用的社会环境样稿.doc

文档介绍

文档介绍:在中学英语教学中,我们常常会碰到这么情况:部分学生语言点掌握得不错,不过阅读了解、口头表示及写作能力总是难以提升。尤其是写作,大多是汉字式英语,说出来英语中国人听不懂,外国人更听不懂。之所以产生这种现象,是因为老师在教学中忽略了文化原因,致使英语教学和社会文化脱离。即使学生背了很多单词,做了很多语法练****不过最终还是难以用英语进行交际。其实,语言教学内容不只是语言,它还包含到历史传统、风俗****惯、思维方法等文化现象。众所周知,语言是文化教育载体之一,文化是语言最关键属性之一,二者交叉渗透。语言不能脱离社会文化教育而存在。从某种意义上讲,语言是文化教育产物。所以,对于语言了解,常常受到特定文化、经验制约。基于以上认识,重视文化原因在中学英语教学中利用,是提升英语教学质量关键。
英语学****最终目标就是为了和不一样文化背景人进行交流,也就是跨文化交际。所以我们从英语教学第一天起就要有意识地让学生了解英美国家文化背景,培养学生用英语文化模式思维****惯,掌握两种文化差异,把语言学****和文化学****有机地结合起来,只有这么才能真正达成提升她们综合利用能力。总而言之,跨文化交际教学是中学英语教学一个关键步骤,在中学英语课堂中应给高度重视。 
日常口语交际,尽管语言形式比较简单,但其中也存在很多跨文化原因。对中学生而言,学****英语真正困难不是怎样正确地发音或拼写,而是在实际中怎样合适地利用。在实际教学中,老师有所针对性地介绍其中所包涵文化原因,把语言放到具体语用背景下进行教学。这么才能使语言
“鲜活”起来,使用有意义语言,使学生取得真正交际能力,避免出现交际中语用错误。英语中口语式交流简练、活跃。我在教学中对于非正式交流通常问候就尤其注意尽可能不使用如Good morning, class .等中国化正式问候,取而代之是Hello, Ladies and 。潜移默化且有意识地让学生了解英语文化和汉语文化差异,将轻松气氛及英语文化中女士优先概念看似无意却有意地传输给学生。
英语国家人多对狗、猫、鼠等小动物溺爱有加,这种溺爱也表现在她们文化里。我在导入新课影片里就特意插入了 "You are a lucky dog" 之类赞美。学生经过影片里人物动作和表情就能够体会到这是一个亲近和赞美,而不是中国文化中批评或漫骂。假如不了解中西方文化差异,对于中国人而言开始是极难接收对方这种比方和赞叹。中国人对龙极为崇敬,认为它威力无比,改变无穷,称自己为“龙传人”。同时也告诉孩子们,龙在其它英语语言国家被引伸为fierce person(凶恶残忍人)或shy or treacherous person(狡诈或虚伪人)。
 教会学生应用英语进行有意义、有目标互动和交流是现在英语教学重中之重。任何一个语言词汇、成语、常见语、谚语、俗语和格言等全部有其文化背景,有来自于典故,有来自神话传说、文学名著或其它。它们是一个社会语言和文化关键组成部分。在学****新词汇时候,能够合适地联络部分成语、俚语、谚语、俗语等。如我在教better时,谈到了Two heads are better than one.(三个臭皮匠顶一个诸葛亮。),使学生既能很好地掌握词汇使用方法,同时又把中国文化和英语文化融合、比较。让学生体会和分辨语言内涵,让学生明白什么场所什么时候正确使用同一