文档介绍:蝠亘中华人民共和国国家标准翻译服务规范第糠郑罕室中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局当士中国国家标准化管理委员会厦仲—/发布实施代替/篢.
刖——第糠郑罕室耄——第糠郑嚎谝搿——删除引言;——删除了原有的鍪跤铮.过程、勺匪菪浴.纠正、勒胧辉黾拥缱游——删除了涉及译文质量的.~.;——删除了.杂∷⑵芳案从〖囊G螅——对标准的其他内容略作修改。昌—斗敕窆娣丁贩治A礁霾糠郑本部分代替/,与/—相比主要变化如下:件术语;本部分由中国标准化协会提出。本部分由中国标准化协会归口。本部分主要起草单位:中央编译局、中国对外翻译出版公司、中国标准化协会、江苏钟山翻译有限公司。本部分主要起草人:尹承东、吴希曾、杨子强、顾小放、张南军。/
翻译服务规范第糠郑罕室段的本部分规定了翻译服务之笔译服务规范。本部分适用于翻译服务之笔译服务。—娣缎砸梦募下列文件中的条款通过/谋静糠值囊枚晌1静糠值奶蹩睢7彩亲⑷掌诘囊梦件,其随后所有的修改单话ǹ蔽蟮哪谌或修订版均不适用于本部分,然而,鼓励根据本部分达成协议的各方研究是否可使用这些文件的最新版本。凡是不注日期的引用文件,其最新版本适用于本部分。际樵又究1炯捌浞娉叽电子文件归档与管理规范质量管理体系基础和术语敕褚胛闹柿恳G下列术语和定义适用于/谋静糠帧翻译服务为顾客提供两种以上语言转换服务的有偿经营行为。翻译服务方能实施翻译服务并具备一定资质的经济实体或机构。顾客接受产品的组织或个人。疶,.源语言。译文目标语言。笔译将源语言翻译成书面目标语言。记录原文的载体。/:跤锖投ㄒ原文原件】
——顾客的全称;——联系方式;——原文和译文的语种;——译件使用目的;——双方认同的计字方法;——约定的收费价格;——译制的时限;——译件的规格和质量要求;——预付的翻译费;——原文和参考件的页数;——译件的标识.邢晔;——顾客提供的专有和特殊的用语等。—译稿翻译结束未被审校的半成品。译件提供给顾客的最终成品。指在数字设备及环境中生成,以数码形式存储于磁带、磁盘、光盘等载体,依赖计算机等数字设备阅读、处理,并可在通信网络上传送的文件。疶.翻译服务方的条件.卸栽暮鸵胛牡募菰δ芰Φ姆胍约巴瓿晒丝臀兴匦璧钠渌喙厝肆ψ试础.弑付砸胛闹猩婕暗降淖ㄒ涤镅缘姆刖椤.弑讣际踝氨负桶旃璞浮.弑嘎男泻贤哪芰Α业务接洽.忧⒊∷应宽敞、明亮、整洁,配齐必备设施。.忧⑷嗽应熟悉翻译工作过程,服务提供范围,收费标准,服务时限等诸方面内容。着装得体,语言文明,耐心解答顾客的咨询。.忧⒌睦嘈秃湍诮指数量较小或时间较短的翻译业务,应详细记录:.批量或长期业务指数量较大或时间较长的翻译业务,应签订合同或协议书,除.中的部分条款外,合同或协议书还应包括以下内容:/电子文件G.门市业务注:记录单上应有顾客签字确认。
——顾客的全称;——顾客的联系方式缁啊⒁贫缁啊⒋妗⒌刂贰⒂时唷;——翻译服务内容镏帧⑾钅俊⑹毕;——交件形式;——验收条款;——质量内容;——保密条款;——收费内容谱址椒ā⒎窒畹ゼ邸⑼急淼募谱址椒ǖ;——付款方式;——翻译质量纠纷处理办法;——违约和免责条款;——变更方式;——其他。——编写专业术语;——图形设计ㄍ计⒐健⒈砀;——图纸处理陨洗笸嫉奶钭帧⑺醴诺;——版式加工;——制作版样、印刷;——专业文献;——专业术语;——难词释义和缩略词汇表;相关的文字;——背景资料;—