文档介绍:《》《蒹葭》《桃夭》
《诗经》关雎蒹葭桃夭
五经:
《诗》《书》《礼》《易》《春秋》
四书:
《大学》《中庸》《论语》《孟子》
“四书五经”
《诗经》关雎蒹葭桃夭
jū
关雎
——《诗经》
《诗经》关雎蒹葭桃夭
关雎
《关雎》是《风》之始也,也是《诗经》的第一篇。古人把它冠于三百篇之首,说明对它评价很高。其声、情、文、义俱佳。
《诗经》关雎蒹葭桃夭
关关雎鸠(jū jiū),在河之洲。
窈窕(yǎo tiǎo)淑女,君子好逑( qiú)。
参差(cēn cī)荇菜(xìng cài),左右流之。
窈窕淑女,寤寐(wù mèi) 求之。
求之不得,寤寐思服。
悠哉悠哉,辗(zhǎn)转反侧。
参差荇菜,左右采之。
窈窕淑女,琴瑟[sè]友之。
参差荇菜,左右芼(mào)之。
窈窕淑女,钟鼓乐(lè)之。
正字音、解词
参差:长短不齐。
流:顺水流采摘
寤寐:醒和睡,
服:思念、牵挂。
悠:忧思的样子。
友:亲近
芼:选择,采摘。
乐之:使淑女快乐。
窈窕:文静美丽的样子
淑:美好,温和善良
好逑:好配偶, 意为
喜欢追求为对象
《诗经》关雎蒹葭桃夭
雎鸠关关相对唱,双栖河中小岛上。
文静秀丽好姑娘,真是我的好对象。
长短不齐荇菜鲜,顺着水流左右采。
文静秀丽好姑娘,白天想她梦里爱。
追求姑娘未如愿,醒来梦里意常牵。
相思悠悠情无限,翻来覆去难成眠。
长短不齐荇菜鲜,采了左边采右边。
文静秀丽好姑娘,弹琴奏瑟亲无间。
长短不齐荇菜鲜,拣了左边拣右边。
文静秀丽好姑娘,敲钟打鼓使她欢。
翻译:
《诗经》关雎蒹葭桃夭
第一章
关关雎鸠,
在河之洲。
窈窕淑女,
君子好逑。
雎鸠:水鸟名,即鱼鹰。传说它们情意专一。
(由关雎和鸣起兴,渲染气氛)
(触景生情,由景到人)
文中的这位男子,在他听着鸠鸟和鸣的时候,有一个姑娘在河边采荇菜,她左右采摘荇菜的美好姿态给了他一个难忘的印象,爱慕之情油然而生。
概括内容:
发现心仪的姑娘。
《诗经》关雎蒹葭桃夭
雎鸠
雎鸠在传说中是一种情意十分专一的水鸟,其一或死,另一就忧思不食,憔悴而死。
《诗经》关雎蒹葭桃夭
第二三章
参差荇菜,
左右流之.
窈窕淑女,
寤寐求之。
求之不得,
寤寐思服。
悠哉悠哉,
辗转反侧。
以缠绵悱恻之情,道出男子追求未果的爱慕之心与相思之苦。日思夜想,不能忘怀。漫漫长夜又只能躺在床上翻来覆去的苦思冥想不能成眠。
《诗经》关雎蒹葭桃夭
第二三章
参差荇菜,
左右流之.
窈窕淑女,
寤寐求之。
求之不得,
寤寐思服。
悠哉悠哉,
辗转反侧。
1、概括内容
男子对女子执着追求和极度思念
2、君子的痴情是如何表现?
“辗转反侧”(无法入眠)
思考
《诗经》关雎蒹葭桃夭