1 / 4
文档名称:

赞美母亲的英文诗歌欣赏 赞美母亲的诗歌.docx

格式:docx   大小:16KB   页数:4页
下载后只包含 1 个 DOCX 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

赞美母亲的英文诗歌欣赏 赞美母亲的诗歌.docx

上传人:读书之乐 2021/3/10 文件大小:16 KB

下载得到文件列表

赞美母亲的英文诗歌欣赏 赞美母亲的诗歌.docx

文档介绍

文档介绍:赞美母亲的英文诗歌欣赏 赞美母亲的诗歌

  您是一片宽广的海,为儿女献出真爱;您是一堵挡风的墙,为儿女挡风避寒;您是一棵参天的大树,为儿女遮荫乘凉。母亲节到了,祝母亲永远安康!XX精心搜集了赞美母亲的英文诗歌,供大家欣赏学习!
  赞美母亲的英文诗歌篇1
  Before Two Portraits of My Mother
  两幅母亲肖像前
  I love the beautiful young girl of this
  portrait, my mother, painted years ago
  when her forehead was white, and there was no
  shadow in the dazzling Venetian glass
  of her gaze. But this other likeness shows
  the deep trenches across her forehead’s white
  marble. The rose poem of her youth that
  her marriage sang is far behind. Here is
  my sadness: I compare these portraits, one
  of a joy-radiant brow, the other care-
  heavy: sunrise—and the thick coming on
  of night. And yet how strange my ways appear,
  for when I look at these faded lips my heart
  smiles, but at the smiling girl my tears start.
  —Emile Nelligan
  我深爱这名漂亮少女的画像。
  她是我的母亲,绘制于多年前
  当初她的前额白皙无瑕
  如同威尼斯玻璃般闪亮,没有一丝阴影 在她双眸中。
  但另一幅肖像显出深深的纹痕充满她皎白大理石般平滑的前额
  她少女时的那 首玫瑰情诗
  曾在她婚礼中被咏唱,现在已经远去。
  此时我心悲伤:比较这两幅肖像
  一幅显得 神情愉悦,另一幅显得心事重重
  一幅如同朝阳初升
  另一幅则如迎面而来的阴郁 黑夜。
  然而我的反应却显得非比平常
  因为当我看着她失去光泽的双唇。
  我心发出微笑,但看着那名微笑的少女
  我的泪竟开始涌出。
  —艾米里·奈利根
  赞美母亲的英文诗歌篇2
  What rules the World?
  什么支配着世界?
  They say that man is mighty,
  全部说人力无穷
  He governs land and sea;
  支配着陆地和大海
  He wields a mighty scepter
  行使着至高无上的王权
  O’er lesser powers that be;
  统治着弱小的生灵
  But a mightier power and stronger