文档介绍:诗词曲语辞例释补释释名疏证不
方言是古代汉语的保留。依据方言,也是探究古汉语词义的一个好方法。比如,“孛篮”篮子、“草草”嘈杂、“出跳”漂亮、“掉臁”离开、“活脱”活像、“可恰”妥帖、“脸波”脸蛋、“骗”跨乘牲畜、“泼忏”破罐子、“十成”老实、“依约”大约、“早起”早上、“年时”去年等,全部可依据内蒙古方言揭示出它们的意义来。郭在贻在训诂学中讲到:“有些古代的俗语词,在以后的书面语中消失了,但在一些方言词汇中可能还活着。于是利用这些方言词语,便能处理俗语词研究中的部分难题。”{1}笔者在这里依据内蒙古方言对诗词曲语辞例释{2}做部分补释。
在诗词曲语辞存疑录{3}里,作者列举了不少不能正确释义的词语。其中有些词语仍然在内蒙古方言中使用,笔者试解释以下:
杨万里晚兴诗:“老来怀抱向谁开?岁晚无花荐一杯。处分新霜且留菊,辟差寒日早开梅。”诗词曲语辞汇释张相卷五对“处分”的解释是:“犹云吩咐或叮嘱也。”“辟差”和“处分”互文,意义应该相近。“辟差”在内蒙古西部方言关键分布在巴盟、锡盟、乌盟和呼和浩特周围等地域中是“说”的意思。用例很多,举一例:“你们俩还在那儿辟差甚了?”这也能够旁证杨万里诗中的“辟差”的意思。再如:“现在初间和好人相亲,以后受她荐举辟差,便是着宗她。”北宋朱子语类“辟差”和“荐举”连言,应是同义词连用,“辟差”在这里的意思也应和“说”相关。
�
乐府诗集卷四六读曲歌:“念日行不遇,道逢播�郎。查灭衣服坏,白肉亦暗疮。”“播�”应和内蒙古西部方言中的“破落”相同。在近代汉语中,“播”,歌戈韵,帮纽,去声;“破”也是歌戈韵,滂纽,去声;“�”,歌戈韵,泥纽,去声;“落”也是歌戈韵,来纽,去声。因此,二者读音相近,只是书写不一样,意义应该相同。“破落”在内蒙古西部方言中指一个圆形盛粮食的器具,口大,较浅,没有篮系,因此和篮子不一样。“篮子”在元代被叫做“薄篮”。元剧俗语方言例释朱居易把“薄篮”释为“乞丐所持之篮”。内蒙古西部方言现在仍然把“篮子”叫做“薄篮”,是一个圆形盛东西的器具,筐口较小,比“破落”深,而且筐口上有用来拎或挎的器具篮系。“播�”和篮子不一样,“播�郎”是指编制这种器具或出售这种器具的人。
元杂剧调风月:“怎当那厮大四至铺排,小夫人名称。”“四至”在内蒙古东部方言以赤峰方言为代表中表示“有条理、有秩序、讲究”。比如:“她们家收拾得挺四至。”“四至”在辽宁的方言里也常常使用,也表示此意。元杂剧中的“四至”也应是此意,前面加个“大”是为了表示程度。
六十种曲・琵琶记:“今番又点义仓,并无粮米抵应。若还把我拖翻,便叫高台明镜。”“抵应”在内蒙古西部方言中有“维持、支持、帮助”的意思。如:“没有吃的、喝的抵应,我坚持不下来。”琵琶记中的“抵应”解释为此意也是说得通的,符合上下文语境。
梧桐叶:“顺手儿吹将去,一叶儿随风度,刮马儿也似回头不知处。”“刮马儿”在内蒙古西部方言中的字面意义是“拍马”,人拍马表示要立即离开,因此“刮马儿”在西部方言中常常用来表示“立即离开、忽然离开”的意思。比如:“她一刮马儿,连影儿也看不见了。”在全元曲文中全元曲的例证全部于北大语料库的杂剧中还有这么的用例:
①我暗约