1 / 55
文档名称:

五四语境下的中国英汉翻译中的归化与异化策略研究.pdf

格式:pdf   页数:55
下载后只包含 1 个 PDF 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

五四语境下的中国英汉翻译中的归化与异化策略研究.pdf

上传人:quality 2014/7/9 文件大小:0 KB

下载得到文件列表

五四语境下的中国英汉翻译中的归化与异化策略研究.pdf

文档介绍

文档介绍:华东师范大学
硕士学位论文
五四语境下的中国英汉翻译中的归化与异化策略研究
姓名:刘音
申请学位级别:硕士
专业:英语语言文学
指导教师:张春柏
20070401
关键词:翻译策略、归化、异化、五四运动中文摘要本文研究的对象是五四语境下的中国英汉翻译中的翻译策略。除了绪言与结论外,全文共分三章。第一章详细整理了“归化”与“异化”这两个翻译策略的概念。同时,该章还提出了归化与异化不是相斥的,而是互补的。第二章主要进行了对中国翻译策略发展的研究,尤其是五四后到新中国成立前的阶段。同时,本章的目的还在于探讨这样的翻译对五四后中国自己的文学创作的影响。第三章进一步挖掘出影响归化与异化选择的要素。包括翻译的目的、读者的身份、译出文学的地位、译者的文化态度和意识形态.。同时强调,译者做出的选择都是译者自身的想法和历史、文化与社会现状的共同作用的结果。结论部分简要总结了本文研究中的长处和不足。
咖..簍..痑.,.,,,琣甊疭
钐垃、少嘲物丛学位论文作者签名:翻殇日期:,除文中已经注明引用的内容外,,,使用学位论文的规定,。::
琣琁甖瑆琧瑂.
.瓵瑆:瓵保:外,,,瓵甧珽琤,.,“.,:
‘‘啪鷗.::..瑆..
.甒膖/:琲監:./:甌/”/::””:甌,蘳癱瑆.,瑆““,:.甌““.皌:甀甀癶“
啪甌瑃畉”:.““保瓾:.,’甋“三个臭皮匠,顶一个诸葛亮”.∞彤“保甋眆“.瑆弱眎痵”瓹瓺癳瑆瑃甀甌甆骸癐,:琽“”,
.,“班门弄斧”.“教比自己强的人傲某事”.【⋯】./:“眛,,,.瑂甌,瓺,瓵皓.,甋“.,..瓼礹